"اليهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ellos
        
    • les
        
    • Los
        
    • ellas
        
    • allá
        
    • hayan
        
    Es necesario que las organizaciones humanitarias puedan llegar a ellos plenamente y sin restricciones. UN ومن الضروري تمكين المنظمات اﻹنسانية من الوصول اليهم وصولا تاما ودون قيد.
    Podemos llegar a ellos. Hay caminos que nos permiten llegar a ellos. TED يمكننا أن نتواصل معهم. فهناك دروب تمكننا من الوصول اليهم.
    Un día, fui a darles gracias por sus sacrificios, y ellos solo asintieron con la cabeza y me contaron de otros misioneros que sacrificaron mucho más. Open Subtitles ذات يوم, ذهبت اليهم لكي اشكرهم على تضحياتهم و لكنهم فقط تكلموا و اخبروني عن غيرهم من المبشرين الذين ضحوا اكثر بكيثر
    y 50% va a su cuenta de juguetes. A mis hijos les encanta esto. TED والنصف الاخر يعود اليهم مباشرة لهم ان اطفالي يحبون هذا الامر كثيرا
    El no pensó que pudiéramos vencer a The Surge, así que se les unió. Open Subtitles لم يكن يعتقد اننا قادرين علي هزيمة الأبطال لذلك فقد انضم اليهم
    La mayor parte de Los inmigrantes en Túnez eran marroquíes o argelinos, así como algunos europeos empleados en empresas extranjeras. UN ومعظم المهاجرين إلى تونس هم من المغاربة أو الجزائريين يضاف اليهم بعض اﻷوروبيين الذين تستخدمهم الشركات اﻷجنبية.
    Me entristece más de lo que puedo expresar pensar que quizá contribuí a ellas. Open Subtitles و يحزنني اكثر اني لا استطيع القول كنت اعتقد إنها اضيفت اليهم
    El que dio la vida por ellos. Open Subtitles بالنسبة اليهم الاسطوره التي منحتهم الحياه
    Corrió hacia ellos y comenzó a gritar... y se quedó gritándoles en su cara. Open Subtitles لقد جرى اليهم وبدأ فى الصراخ لقد ظل يصرخ فى وجوههم فقط
    "Él lo convenció de que fuera suficientemente... valiente para hablar con todos ellos". Open Subtitles وقام باقناعه ان يكون شجاعا بشكل كاف لكي يتحدث اليهم جميعا
    Quizás tenga un número, un pariente, o simplemente una forma de contactar con ellos. Open Subtitles انت تعرفهم لربما لديك رقمهم او اقارب او اي طريقه للوصول اليهم
    Para evitar que Drill Los alcance antes de que podamos hablar con ellos. Open Subtitles لمنع دريل من الوصول اليهم قبل أن نبدأ فى التحدث معهم
    Esperarán que me una a ellos pero tú estarás esperándolos, asegurándote que nuestro hijo permanezca libre de daño. Open Subtitles يتوقعون حضوري لانضمام اليهم لكنك ستكون بانتظارهم للتأكد من ان ابننا لن يلحقه اى اذى
    Se supone que te infiltras, no te conviertes en uno de ellos. Open Subtitles من المفترض ان تتسلل اليهم لا أن تصبح واحدا منهم
    Son las personas que están jodiendo aquí ahora? ¿Mmm? —Llévame con ellos. Open Subtitles هل الاناس الذين عبثوا معي هنا الآن ؟ خذني اليهم
    Sin perjuicio de ello, si la mayoría de Los miembros de la Comisión prefiriesen la segunda solución propuesta por el Relator Especial, convendría sumarse a ellos. UN ومع ذلك، وفيما إذا مال عدد كبير من أعضاء اللجنة السادسة الى تفضيل الحل الثاني المقترح من المقرر الخاص، فيستحسن الانضمام اليهم.
    Sí, tienes toda la maldita razón en eso porque si no lo hacen, iré y les volaré su mierda. Open Subtitles نعم، اللعنةهم جيدونفيذلك. لأنهم ان لم يكونوا كذلك ، سأذهب اليهم وأقوم بتفجير مبناهم اللعين أيضا.
    Y cuando volvimos esta mañana y les enseñamos tu foto, todos te reconocieron. Open Subtitles وعندما رجعنا اليهم هذا الصباح و شاهدوا صورتك تعرف الجميع عليك
    La policía ha pedido que les enviemos todas las pruebas contra Bodeen. Open Subtitles الشرطة تطلب ان ننقل جميع الادلة لدينا ضد بودوين اليهم
    La mayor parte de Los inmigrantes en Túnez eran marroquíes o argelinos, así como algunos europeos empleados en empresas extranjeras. UN ومعظم المهاجرين إلى تونس هم من المغاربة أو الجزائريين يضاف اليهم بعض اﻷوروبيين الذين تستخدمهم الشركات اﻷجنبية.
    En el momento del arresto se debía informar a las personas arrestadas sobre Los cargos formulados contra ellas. UN كما يتعين إخطار اﻷشخاص الذين يعتقلون بطبيعة التهم الموجهة اليهم عند اعتقالهم.
    allá por 1966. fue un año memorable de su juventud para ellas. Open Subtitles بالنسبة اليهم , 1966 العام الاكثر حنينا اليه
    Formar personas que hayan de prestar servicios en programas nacionales e internacionales de asistencia técnica, especialmente en relación con el enfoque interdisciplinario de Los problemas que hayan de abordar. UN تدريب اﻷشخــاص الذيــن سيعملــون في برامج المساعدة التقنية، الدولية منها والوطنية، وعلى اﻷخص فيما يتعلق باﻷخذ بنهج متعدد التخصصات إزاء المشاكل التي سيطلب اليهم معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus