5. Así pues, las perspectivas para el funcionamiento de todos los reactores de investigación actuales y futuros con uranio poco enriquecido son buenas. | UN | 5- ومن ثم فإن آفاق استخدام اليورانيوم المنخفض الإثراء في جميع المفاعلات المخصصة للبحوث الحالية والمستقبلية جيدة. |
Sin embargo, en la mayoría de esos casos se puede sustituir el uranio muy enriquecido por uranio poco enriquecido, o se pueden utilizar otras técnicas para lograr los resultados requeridos. | UN | بيد أنه في معظم هذه الحالة، يمكن إحلال اليورانيوم المنخفض الإثراء محل اليورانيوم العالي الإثراء أو يمكن استخدام تقنيات أخرى لتحقيق النتائج المنشودة. |
Sin embargo, en la mayoría de esos casos se puede sustituir el uranio muy enriquecido por uranio poco enriquecido, o se pueden utilizar otras técnicas para lograr los resultados requeridos. | UN | بيد أنه في معظم هذه الحالة، يمكن إحلال اليورانيوم المنخفض الإثراء محل اليورانيوم العالي الإثراء أو يمكن استخدام تقنيات أخرى لتحقيق النتائج المنشودة. |
Ha eliminado de forma gradual dos minirreactores de investigación de uranio muy enriquecido y está impulsando la conversión de otro de esos reactores en un reactor de uranio poco enriquecido. | UN | فقد أوقفت الصين تشغيل مفاعلين مصغرين لبحوث اليورانيوم العالي الإثراء بصورة تدريجية، وتعمل على تحويل مفاعل مصغر آخر للبحوث بغية استعمال اليورانيوم المنخفض الإثراء. |
■ Rubis: reactor de propulsión naval de diseño francés que utiliza UPE en forma de nódulos. | UN | ■ روبي: مفاعل بحري فرنسي الصنع يشتغل بوقود اليورانيوم المنخفض الإثراء الذي يحترق في شكل كُريات. |
No obstante, como se señala infra, es posible diseñar, " a partir de 0 " , nuevos buques de propulsión nuclear que utilicen uranio poco enriquecido. | UN | غير أنه، حسبما نُوقش أدناه، قد يكون من الممكن تصميم سفنٍ جديدة تعمل بالطاقة النووية " من بابها إلى محرابها " على أساس أن تستخدم اليورانيوم المنخفض الإثراء. |
La alegación de la Marina de que la tentativa de aumentar de manera suficiente la densidad del uranio de dicho combustible para compensar el paso al uranio poco enriquecido sin necesidad de aumentar el volumen del núcleo comprometería gravemente su rendimiento, está muy enraizada y no es posible verificarla sin acceder a la información secreta. | UN | وادعاء البحرية الأمريكية بأن السعي وراء زيادة تركيز اليورانيوم في هذا الوقود بالقدر الذي يعوض عن التحول إلى اليورانيوم المنخفض الإثراء دون حدوث زيادةٍ في حجم قلب المفاعل قد يمس جدياً أداء هذا المفاعل هو ادعاءٌ يؤكد بشدة، ويستحيل في الوقت نفسه التحقق منه دون الحصول على معلوماتٍ سرية. |
Combustible de los submarinos nucleares: Trafalgar (uranio altamente enriquecido (UAE)), Rubis (uranio poco enriquecido (UPE)). | UN | ■ وقود الغواصات النووية: ترافلغر (اليورانيوم العالي الإثراء)، وروبي (اليورانيوم المنخفض الإثراء). |
11. Cuando la Marina Nuclear de los Estados Unidos empezó a hacerse cargo de la posibilidad de convertir al uranio poco enriquecido el combustible de propulsión naval obtenido del uranio apto para armas, la preocupación acerca de la proliferación de los submarinos nucleares había disminuido considerablemente, según se desprende del Report on Use of Low Enriched Uranium in Naval Nuclear Propulsion, publicado en junio de 1995. | UN | 11- وعندما جاء الوقت الذي استطاع فيه سلاح البحرية في الولايات المتحدة الاستجابة لإمكانية تحويل وقود تسيير السفن من اليورانيوم المستخدم في صنع الأسلحة إلى اليورانيوم المنخفض الإثراء، وفقاً لما ورد في تقريرٍ صدر في حزيران/يونيه 1995 عن استخدام اليورانيوم المنخفض الإثراء في تسيير السفن، كان القلق إزاء انتشار الغواصات النووية قد تبدد إلى حدٍ كبير. |
c) Aliente a todos los países a que eliminen las instalaciones civiles bajo su control en las que se utilice combustible de uranio muy enriquecido, o en los casos en que siga siendo necesario, a que se comprometan a convertirlas en instalaciones con uranio poco enriquecido tan pronto sea técnicamente posible; | UN | (ج) تشجيع جميع البلدان على أن تزيل اليورانيوم العالي الإثراء أو تلتزم بأن تحول المنشآت المدنية الخاضعة لسيطرتها التي تتخذ منه وقودا والتي لا تزال الحاجة إليها قائمة، إلى منشآت وقودها من اليورانيوم المنخفض الإثراء حالما يتأتى ذلك من الناحية التقنية؛ |
c) Aliente a todos los países a que eliminen las instalaciones civiles bajo su control en las que se utilice combustible de uranio muy enriquecido, o en los casos en que siga siendo necesario, a que se comprometan a convertirlas en instalaciones con uranio poco enriquecido tan pronto sea técnicamente posible; | UN | (ج) تشجيع جميع البلدان على أن تزيل اليورانيوم العالي الإثراء أو تلتزم بأن تحول المنشآت المدنية الخاضعة لسيطرتها التي تتخذ منه وقودا والتي لا تزال الحاجة إليها قائمة، إلى منشآت وقودها من اليورانيوم المنخفض الإثراء حالما يتأتى ذلك من الناحية التقنية؛ |
La posibilidad de cambiar de combustible de UME a UPE es remota, en especial en el caso de los submarinos. | UN | وإمكانية الانتقال من الوقود الذي يُحصل عليه من اليورانيوم العالي الإثراء إلى وقود يُحصل عليه من اليورانيوم المنخفض الإثراء إمكانية بعيدة كل البعد لا سيما بالنسبة للغواصات. |