"اليوم التالي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • día siguiente de
        
    • día siguiente a
        
    • día después de
        
    • día siguiente por
        
    9. La orden de arresto le fue comunicada al día siguiente de su detención, el 11 de diciembre de 2009. UN 9- وقد صدرت مذكرة التوقيف في اليوم التالي من احتجازها، أي في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN وسيتواصل عقد الجلسة العامة الرفيعة المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN وسيتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    El Comité señala, a tal efecto, que desde el día siguiente a la detención de Nour-Eddine Mihoubi, la autora se dirigió a los servicios de policía de Bou Saâda sin éxito. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن صاحبة البلاغ توجهت في اليوم التالي من القبض على نور الدين ميهوبي إلى دوائر الشرطة في بوسعادة، لكن دون جدوى.
    El día después de verte lo llevo a comer una buena comida. Open Subtitles في اليوم التالي من رؤيتي لك آخذه لتناول وجبة لذيذه
    Se suponía que regresaría el día siguiente por su camisa, y adivina... nunca volvió, era una camisa de boda. Open Subtitles كان من المفروض عليه أن يعود في اليوم التالي من أجل قميصه و لكن إليك هذا إلا أنه لم يأتي أبداً لقد كان قميص زفافه
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. El documento final de la Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    La Reunión plenaria de alto nivel continuará el mismo día de las 15.00 a las 18.00 horas y el día siguiente de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 17.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN ويتواصل عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى في اليوم نفسه من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18؛ وفي اليوم التالي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 30/17 في قاعة الجمعية العامة.
    El Comité señala, a tal efecto, que desde el día siguiente a la detención de Nour-Eddine Mihoubi, la autora se dirigió a los servicios de policía de Bou Saâda sin éxito. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن صاحبة البلاغ توجهت في اليوم التالي من القبض على نور الدين ميهوبي إلى دوائر الشرطة في بوسعادة، لكن دون جدوى.
    83. Las disposiciones de un tratado pueden invocarse ante las autoridades administrativas o las instancias judiciales del Principado únicamente después de haber adquirido carácter ejecutivo en Mónaco (las leyes y reales órdenes sólo podrán oponerse a terceros a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín de Mónaco). UN 83- ولا يجوز التذرع بأحكام صك دولي أمام السلطات الإدارية أو الهيئات القضائية في الإمارة إلا بعد أن تدخل حيز التنفيذ في موناكو (لا يجوز الاحتجاج بالقوانين والأوامر الملكية أمام الغير إلا في اليوم التالي من صدورها في الجريدة الرسمية لموناكو).
    Deseamos comunicarle que un día después de la firma del Acuerdo comenzaron las reuniones de las dos partes con el fin de establecer el mecanismo necesario para su aplicación, en especial la parte relativa a la cesación del fuego. UN ونود إفادتكم بأننا شرعنا في اليوم التالي من توقيع الاتفاق بالاجتماع بالطرفين لوضع الآلية اللازمة لتنفيذ الاتفاق المشار إليه أعلاه وخاصة ما يتعلق بوقف إطلاق النار.
    Fue juzgado al día siguiente por el Tribunal Municipal de Artemisa, que el mismo día lo condenó a la pena de 18 meses de privación de libertad por ultraje y difamación de la Policía Nacional. UN وحوكم في اليوم التالي من جانب محكمة بلدية أرتيميسا التي حكمت عليه في اليوم نفسه بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة ٨١ شهرا لاهانة وقذف الشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus