He soñado del día cuando podía sentarse con los titanes corporativos y mantener una conversación | Open Subtitles | حلمت بهذا اليوم عندما أتمكن من الجلوس مع عمالقة الشركات واتجاذب معهم الحديث |
El otro día, cuando me preguntaste, quise pretender que no había pasado. | Open Subtitles | ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث |
Te expresaste muy bien el otro día cuando me hiciste ver tu extrema decepción conmigo. | Open Subtitles | كنتِ في غاية الوضوح ذلك اليوم عندما عبّرتي عن بالغ خيبة أملِك فيني. |
Pero hoy cuando volvimos a tu cuarto, vi algo que prueba que lo sabía. | Open Subtitles | ولكن اليوم عندما ذهبنا العودة إلى غرفتك ، رأيت شيئا يثبت فعلت. |
Pero hoy, cuando le estaba diciendo a las chicas que podíamos tener una acogedora noche de chimenea, todo en lo que podía pensar era en tener uno con Karen. | Open Subtitles | لكن اليوم عندما كنت اخبر الفتيات انه يمكننا ان نعد نارا لطيفة الليلة كل ما يمكنني ان افكر به هو ان اعد واحدة مع كارين |
La delegación del Líbano condena la muerte de cualquier niño y espera ver El día en que los niños de la región puedan vivir juntos con paz y seguridad. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام. |
El que golpeó El día que me despidió. | Open Subtitles | هل تتذكر ذاك اليوم عندما أخبرتني أن خدماتي لم تعد مطلوبة |
Pero al final del día, cuando hablamos de ciudades, hablamos de reunión de personas. | TED | ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس |
Creo que al final del día, cuando evaluemos nuestro sistema de salud no va a ser por las enfermedades curadas, sino por las enfermedades prevenidas. | TED | وأعتقد أنه في نهاية اليوم عندما نقيس رعايتنا الصحية, فإنها لن تكون عن طريق الشفاء من الأمراض، بل بالوقاية منها, |
Estaba en emplazamientos ese día, cuando el caso de Christopher pasó por mi mesa. | TED | كُنت أقف في المحكمه ذلك اليوم عندما أتت قضية كريستوفر لمكتبي. |
La vi el otro día, cuando respondimos a una llamada. | Open Subtitles | رأيتك في ذلك اليوم, عندما كنا فى استدعاء خارج الثكنة |
Pero al final del día, cuando me miro al espejo tengo que enfrentarme al hecho de que realmente no sé cómo ser bueno. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
Al final del día, cuando uno está solo, entre las sombras, lo único que cuenta... | Open Subtitles | فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام |
Apenas uno se sorprende hoy cuando nos enteramos de que otra persona ha decidido mostrar su amor a Dios tomando las vidas de los hijos de Dios. | TED | بالكاد تفاجأ أحدنا اليوم عندما علم بأن شخص أخر قرر أن يظهر حبه للرب بسلب حياة أولاد الرب. |
¿Por eso me cubrió hoy cuando se me rompió el plato? | Open Subtitles | أتعرف ماذا . انت غطيت على اليوم عندما كسرت طبق الفطيرة |
hoy cuando estabas en mi cuarto y sonó el teléfono... y te dije que era Priya, pero no era Priya, papá. | Open Subtitles | ذلك اليوم عندما كنت بغرفتي ورن الهاتف لقد اخبرتك بأنها لكنها لم تكن هي يا بابا |
Hoy, cuando la hija de Tritón regrese al agua | Open Subtitles | اليوم عندما ابنت التريتون ستأتي الى مياهنا في الظهيرة |
Esa es su única tarea hoy. Cuando terminen, pueden irse. | Open Subtitles | هذه مُهمتكم الوحيدة اليوم عندما تنتهون، بإمكانكم المغادرة |
El pobre hombre se quejó hoy ... cuando le dije que no volvería para cantar hasta el 15 ... y si canto, sólo será para mi querido esposo | Open Subtitles | في الحقيقه الرجل المسكين تضايق اليوم عندما اخبرته باني لن اغني حتى الخامس عشر وان غنيت فسيكون من اجل زوجي الحبيب |
En este día que tienes 13 años y pescas con los pies en el agua tibia | Open Subtitles | فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء |
Pero hoy al mirarte y ver a nuestro hijo en tus brazos, he dejado de preguntarme y de sentir miedo. | Open Subtitles | لكن اليوم عندما أنظر إليك وأنا أرى طفلنا في ذراعك أقف متعجّبا و أقف خائفاً |
Pero, al final del dia, cuando cosa se aparezca... si nosotros no vamos a luchar contra él, ¿quién lo hará? | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما يضهر هذا الشئ ونحن إن لم نكن هناك لقتاله، فمن سيفعل ذلك؟ |
En el mismo día en que Al ' Owali trataba de conseguir el dinero el número de teléfono al que llamó en el Yemen fue contactado por el teléfono de Usama Bin Laden. | UN | وكان هاتف أسامة بن لادن متصلا بالرقم الذي طلبه في اليمن في نفس اليوم عندما كان العوهلي يضع الترتيبات للحصول على المال. |
¿Te acuerdas de ese día en el que rompimos en el concierto de Adrianna? | Open Subtitles | أتذكرين ذلك اليوم عندما انفصلنا في حفل أدريانا |