"اليونان أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grecia o
        
    • Grecia ni
        
    • Grecia como
        
    Turquía carece de pretensiones o de ambiciones territoriales con respecto a Grecia o cualquiera de sus vecinos. UN فليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها.
    No tiene ningún contenido ofensivo, dado que es inconcebible pensar que Grecia o Chipre tengan el propósito de lanzar una invasión o algún otro tipo de ataque contra Turquía. UN وهي نظرية ليست لها دلالة هجومية نظرا ﻷنه لا يعقل أن يتصور المرء أن بوسع اليونان أو قبرص القيام بغزو لتركيا أو بشن هجوم عليها.
    Pero aún partiendo de ese supuesto, la cuestión no es si Grecia o el Reino Unido ejercerían autoridad en Chipre como parte de la Unión Europea. UN ولكن حتى هذا الافتراض لا يستتبع أن اليونان أو المملكة المتحدة ستمارس سلطتها في قبرص كجزء من الاتحاد الأوروبي.
    Correr a una ratonera en Grecia o lliria, donde tú quieras. Open Subtitles تهربين إلى جحرٍ ما في اليونان أو إليريا حيثما تريدين
    Tras ratificar la Convención, ni Grecia ni Malta actualizaron su información relativa al artículo objeto de examen. UN ولم يقدم أي من اليونان أو مالطة معلومات محدثة عن هذه المادة بعد تصديقهما على الاتفاقية.
    Haciendo uso de su dilatada experiencia, el Centro lanzó, durante el período objeto de examen, programas profesionales educativos para las organizaciones de prevención y tratamiento, tanto en Grecia como en los países vecinos, como Chipre, Turquía, Bulgaria y Hungría. UN وخلال الفترة المستعرضة، أطلق المركز، اعتمادا على خبرته الواسعة، برامج تربوية فنية لفائدة المنظمات المعنية بالوقاية والعلاج، سواء في اليونان أو في البلدان المجاورة، مثل قبرص وتركيا وبلغاريا وهنغاريا.
    Pero, si quieren euros tendrán que ir a Grecia o a un banco. Me confunden. Open Subtitles لو تريدون يورو إذهبوا الي اليونان أو بانكوك لكي تربكوهم
    Aproximadamente 130 eran gerentes de hoteles en Grecia o Egipto o prestaban servicios de viajes, cruceros o alquiler de vehículos en uno de esos países. UN وكان حوالي 130 من أصحاب المطالبات يديرون فنادق في اليونان أو مصر أو يقدمون خدمات في مجالات السفر ورحلات المتعة بالزوارق واستئجار السيارات في أحد هذين البلدين.
    10. Afirmó que el índice de participación de la mujer en la fuerza de trabajo era del 54% y la brecha salarial por género era comparable a la de Grecia o Francia. UN 10 - واستطردت قائلة إن معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة يبلغ 54 في المائة وإن فجوة الأجور بين الجنسين مماثلة للفجوة الموجودة في اليونان أو فرنسا.
    No a Grecia o al Potomac. Open Subtitles ليس إلى اليونان أو بوتوماك.
    Creo que mis padres estaban en Grecia o algo así. Open Subtitles أظن أبواي كانا في اليونان أو ما شابه
    b) La finalidad de esos artículos era prevenir la unión de Chipre, o de cualquier parte de Chipre, con Grecia o Turquía, así como la partición de la isla. UN (ب) الغرض من هاتين المادتين هو منع اتحاد قبرص، أو أي جزء من قبرص، مع اليونان أو تركيا، فضلا عن منع تقسيم الجزيرة.
    En ningún lugar he sostenido que, si Chipre entrara en la Unión Europea, " Grecia o el Reino Unido ejercerían su autoridad en Chipre como parte de la Unión Europea " . UN فلم أشر في أي مكان إلى أن " اليونان أو المملكة المتحدة ستمارس سلطتها في قبرص كجزء من الاتحاد الأوروبي لو انضمت قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Esos datos no han planteado ninguna cuestión relativa al incumplimiento respecto del consumo de HCFC entre los Estados Miembros de la Comunidad Europea que afectara negativamente a Bélgica, Grecia o Portugal, aunque sí plantea cuestiones respecto del consumo de metilcloroformo; UN ولم تُبرِز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الدول الأعضاء بالجماعة الأوروبية بحيث تؤثر بالسلب على بلجيكا، أو اليونان أو البرتغال، على الرغم من أنها تُبرِز قضايا امتثال فيما يتعلق باستهلاك كلوروفورم الميثيل؛
    Sin embargo, la OSSI realizó exámenes administrativos y de gestión de algunos proyectos considerados de `alto riesgo ' , y sí disponía de recursos, por ejemplo, en el caso de las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT) en Italia o Grecia o de proyectos financiados por el Fondo fiduciario de donantes múltiples para el Iraq. UN ومع ذلك، يجري المكتب المذكور عمليات استعراض إدارية وتنظيمية للمشاريع، وذلك لبعض المشاريع المعرضة لــ`خطر كبير`، وعندما تتوفر لديه الموارد اللازمة، وذلك مثلا لمكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا أو في اليونان أو للمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الخاص بالعراق.
    PARÍS – Muchos creen en la actualidad que el euro no va a sobrevivir frente al impacto que le causa una clase política que ha fracasado en Grecia o frente a los crecientes niveles de desempleo en España: sólo se tiene que esperar unos meses más, dicen, el colapso inexorable de la Unión Europea ha comenzado. News-Commentary باريس ــ يعتقد العديد من المحللين الآن أن اليورو لن يتمكن من النجاة بسبب الطبقة السياسية الفاشلة في اليونان أو المستويات المتصاعدة من البطالة في أسبانيا، ويقولون: انتظروا بضعة أشهر أخرى، فقد بدأ انهيار الاتحاد الأوروبي الحتمي.
    Estas restricciones no resolverán la crisis que actualmente enfrentan Portugal, Irlanda, Grecia o España. Pero va siendo hora de que Europa y el mundo dejen de tambalearse entre una solución precaria y la siguiente, para enfrentar los verdaderos problemas estructurales. News-Commentary لا شك أن مثل هذه القيود لن تحل الأزمة الحالية في البرتغال أو أيرلندا أو اليونان أو أسبانيا. ولكن الوقت حان لتتوقف أوروبا، والعالم، عن الترنح بين عملية إصلاح قصيرة الأجل إلى التي تليها، وتبدأ في تناول القضايا البنيوية الحقيقية.
    Creo que mis padres estaban en Grecia o algo así. Open Subtitles .أظن والداي كانا في (اليونان) أو ما شابة
    Hubo motivos para insistir en el singular: lo que importaba era la unión política o económica de Chipre con un solo Estado (por ejemplo, Grecia) o de parte de Chipre con otro Estado (Turquía). UN وثمة سبب دعا إلى التشديد على صيغة المفرد: فالأمر مثار الاهتمام تمثل فيما إذا كان الاتحاد هو اتحاد قبرص السياسي أو الاقتصادي مع دولة واحدة وحيدة (هي اليونان) أو اتحاد جزء من قبرص مع دولة أخرى (تركيا).
    Lo que significa es que Chipre no deberá unirse políticamente a Grecia ni a Turquía ni siquiera económicamente en el sentido estricto de una unión aduanera; pero en un tratado es imposible expresarlo de esta manera. " UN بل كان القصد منع قبرص من الاتحاد مع اليونان أو تركيا سياسيا، بل واقتصاديا بالمعني الضيق للاتحاد الجمركي؛ ولكن ذلك لا يمكن ذكره حقيقة في معاهدة من المعاهدات " ().
    :: El objetivo del programa (que empezó a aplicarse en 2001), es luchar contra el fenómeno de la trata internacional de mujeres y niños tanto en Grecia como en los países de origen de las víctimas (Albania, Ucrania). UN :: ويتمثل هدف البرنامج (الذي ما برح منفذاً منذ عام 2001) في مكافحة ظاهرة الاتجار الدولي بالنساء والأطفال سواء في اليونان أو في بلدان منشأ الضحايا (ألبانيا وأكرانيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus