"اليوندسيب على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUFID
        
    • del PNUFID de
        
    • del PNUFID a
        
    • del PNUFID en
        
    • del PNUFID sobre
        
    • PNUFID a que
        
    • del PNUFID para
        
    • PNUFID procede a
        
    • al PNUFID
        
    • y de Prevención del Delito
        
    • de Drogas y de Prevención del
        
    En el plano regional, el PNUFID centró su atención en las principales zonas urbanas en las que era probable que se concentraran los problemas de uso indebido de drogas. UN وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات.
    el PNUFID aprobó un proyecto de reducción de la demanda para Sri Lanka que comenzó a ejecutarse en 1999. UN ووافق اليوندسيب على مشروع لتقليل الطلب بشأن سري لانكا بدأ تنفيذه سنة ٩٩٩١.
    L4 Economista Apoya y administra el mejoramiento de la capacidad del PNUFID de evaluar, analizar y difundir el problema mundial de la droga utilizando métodos económicos. UN اقتصادي يساعد ويدير عملية تطوير قدرة اليوندسيب على تقييم وتحليل مشكلة المخدرات العالمية باستخدام اﻷساليب الاقتصادية وعلى الابلاغ عن تلك المشكلة .
    Entre las variables que escapan hasta cierto punto al control del PNUFID figuran la disposición de los socios del PNUFID a nivel gubernamental, intergubernamental y no gubernamental a cooperar con el Programa. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما ضمن سلطة اليوندسيب، وهي تشمل تلك النزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والحكومي-الدولي وغير الحكومي، للتعاون مع اليوندسيب.
    Dicho documento afirmaba que el funcionario superior del PNUFID en el país sería el representante del PNUFID y que, en los países en que el PNUFID no tuviese oficina, el Coordinador Residente del PNUD continuaría actuando como representante del PNUFID. UN وأكﱠد أن كبير موظفي اليوندسيب على المستوى القطري سيكون هو ممثل اليوندسيب ، وأنه في حالة البلدان التي لا يوجد فيها مكتب لليوندسيب سوف يستمر منسﱢق اليونديب المقيم في القيام بدور ممثل اليوندسيب .
    5. En consulta con el Presidente el Grupo de Expertos de Alto Nivel, se decidió aplicar un enfoque incremental, tratando de obtener en una etapa temprana el apoyo del Banco Mundial para las operaciones del PNUFID sobre el terreno. UN 5 - وقد تقرر، بالتشاور مع رئيس فريق الخبراء الرفيع المستوى، اعتماد نهج تفاضلي يسعى، في مرحلة أولى، إلى الاستعانة بدعم البنك الدولي لعمليات اليوندسيب على الصعيد الميداني.
    Se alentó al PNUFID a que formulara actividades en coordinación con el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales o, cuando existieran, con los grupos especiales de expertos financieros de ámbito regional. UN وشجع اليوندسيب على إعداد أنشطة بالاشتراك مع فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال أو مع فرق العمل الاقليمية للاجراءات المالية ان وجدت .
    El nuevo programa fortalecerá la capacidad del PNUFID para trabajar con arreglo al criterio de programa para el Afganistán, a la vez que continúa los proyectos piloto en marcha. UN وسوف يعمل البرنامج الجديد على تعزيز قدرة برنامج اليوندسيب على العمل داخل اطار نهج البرمجة المشتركة ﻷفغانستان، ومع مواصلة المشاريع التجريبية الجارية.
    En especial, el PNUFID procede a racionalizar su cooperación con la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las respectivas excelencias de ambos órganos. UN وعلى وجه الخصوص، يعمل اليوندسيب على تيسير سبل شراكته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع مراعاة جوانب القوة الخاصة بالهيئتين.
    el PNUFID profundizará su competencia en materia de fiscalización de drogas, en particular mediante actividades de cooperación técnica de alta calidad. UN وسيعمل اليوندسيب على زيادة تطوير اختصاصه في مراقبة المخدرات، بما في ذلك الأنشطة الرفيعة المستوى في مجال التعاون التقني.
    En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. UN وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير.
    el PNUFID se basará en ese compromiso en la realización de sus actividades de fiscalización de drogas en África. UN وسيعتمد اليوندسيب على هذا الالتزام لمواصلة أنشطته المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا .
    el PNUFID elabora un proyecto regional que abarcará las prioridades en materia de reducción de la demanda señaladas por los tres foros. UN ويعمل اليوندسيب على صوغ مشروع اقليمي سوف يغطي اﻷولويات التي حددتها المنتديات الثلاثة في مجال تقليل الطلب .
    el PNUFID está trabajando también en el desarrollo de un sistema de vigilancia para prestar asistencia a los Estados Miembros en la reunión de información fiable sobre cultivos ilícitos. UN كما يعمل اليوندسيب على وضع نظام رصد لمساعدة الدول اﻷعضاء على جمع معلومات جديرة بالثقة عن زراعة المحاصيل غير المشروعة .
    el PNUFID ha ido ajustando constantemente sus actividades de desarrollo alternativo. UN ودأب اليوندسيب على تعديل أنشطته المتعلقة بالتنمية البديلة بصورة مستمرة .
    La capacidad del PNUFID de proporcionar conocimientos especializados en esferas jurídicas relacionadas con la fiscalización de drogas y la prevención del delito se ha visto fortalecido por la designación de asesores jurídicos superiores en materia de drogas y control de la delincuencia. UN كما يجري العمل على تعزيز قدرة اليوندسيب على تقديم الخبرة الفنية في المجالات القانونية ذات الصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، وذلك بتعيين مستشارين قانونيين كبار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة .
    La capacidad del PNUFID de proporcionar conocimientos especializados en esferas jurídicas relacionadas con la fiscalización de drogas y la prevención del delito se está fortaleciendo con la designación de asesores jurídicos superiores en materia de lucha contra las drogas y la delincuencia. UN كما يجري العمل على تعزيز قدرة اليوندسيب على تقديم الخبرة الفنية في المجالات القانونية ذات الصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، وذلك بتعيين مستشارين قانونيين كبار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة .
    133. El Servicio de Apoyo a los Programas inició el desarrollo de un importante sistema de vigilancia financiera a nivel de todo el PNUFID que proporcionará información financiera y presupuestaria en línea y en tiempo real sobre las actividades del PNUFID a todos los niveles requeridos, tanto en la sede como en las oficinas extrasede. UN ٣٣١- بدأت دائرة دعم البرامج اعداد نظام رئيسي للرصد المالي على نطاق اليوندسيب سيوفر، بالاتصال المباشر في الوقت الحقيقي، معلومات مالية ومعلومات خاصة بالميزانية عن أنشطة اليوندسيب على جميع المستويات المطلوبة، في المقر وفي المكاتب الميدانية على السواء.
    Como se indica en el párrafo 51 del informe, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se encarga de la administración del PNUFID en los países conforme a lo dispuesto en el acuerdo de trabajo concertado entre ambas organizaciones. UN وكما تبين الفقرة 51 من التقرير، فان برنامج الأمم المتحدة الانمائي يعمل بمثابة ادارة اليوندسيب على المستوى القطري على أساس ترتيب العمل المتفق عليه بين المنظمتين.
    Cooperó con el PNUFID para organizar la Conferencia Regional de alerta legislativa para la fiscalización de precursores, celebrada en Colombia en julio de 1998, como parte del proyecto regional del PNUFID sobre fiscalización de precursores en Asia meridional y sudoccidental. UN وتعاونت مع اليوندسيب على تنظيم المؤتمر الاقليمي للتوعية بتشريعات مكافحة السلائف ، الذي عقد كولومبو في تموز/يوليه ٨٩٩١ بصفة جزء من مشروع اليوندسيب الاقليمي لمكافحة السلائف الخاص بجنوب وجنوب غربي آسيا .
    Se instó al PNUFID a que continuase su programa piloto para el Afganistán y a que trabajase con otros organismos en la elaboración de programas comunes, con objetivos de lucha contra los estupefacientes claros, verificables y factibles. UN وشجع اليوندسيب على الاستمرار في برنامجه النموذجي الخاص بأفغانستان وعلى العمل مع الوكالات اﻷخرى في برمجة مشتركة ذات أهداف واضحة ويمكن التثبت منها وتحقيقها في مجال مكافحة المخدرات .
    En algunas partes del mundo, por ejemplo en el Afganistán, los condicionamientos políticos limitaron la capacidad del PNUFID para llevar adelante sus programas de asistencia con la rapidez prevista. UN وفي بعض اﻷنحاء من العالم ، كما في أفغانستان على سبيل المثال ، تحد القيود السياسية من قدرة اليوندسيب على المضي قدما بالسرعة المرجوة في الاضطلاع ببرامجه المعنية بتقديم المساعدة .
    el PNUFID procede a establecer una cooperación de trabajo en la práctica con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, financiándose con cargo a los respectivos presupuestos las actividades programáticas que se complementan y refuerzan mutuamente. UN كما يعمل اليوندسيب على توطيد أسس التعاون العملي مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، بالقيام بأنشطة برنامجية تكاملية وتبادلية التدعيم ، تمول من الميزانية الخاصة بكل منهما .
    Este enfoque también dará una mayor capacidad y rentabilidad al PNUFID”. UN كما سيتيح ذلك زيادة من قدرة اليوندسيب على انجاز المشاريع ومن فعالية التكلفة . "
    el PNUFID colabora estrechamente con el Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, en cuestiones relacionadas con la delincuencia en el contexto de las drogas. UN ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus