El UNICEF produjo, en colaboración con la UNESCO y la OMS, la publicación, que incluye capítulos sobre el paludismo y las enfermedades diarreicas. | UN | وقد أصدرته اليونيسيف بالتعاون مع اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبه فصول عن الملاريا وأمراض الاسهال. |
la UNESCO y la OMS indicaron su intención de hacer lo mismo. | UN | وأوضحت اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية عزمهما على العمل في نفس الاتجاه. |
Se puso además en marcha en las escuelas una campaña de la UNESCO y la OMS de lucha contra el cólera con materiales diseñados y producidos por la UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت حملة مكافحة الكوليرا المشتركة بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية حيث صممت اليونسكو المواد وأنتجتها. |
También se señaló que se podía acudir a organizaciones internacionales pertinentes con experiencia en la materia, como la UNESCO y la OMS. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه يمكن الاستفادة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالأمر والتي لديها دراية فنية في هذا المضمار مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية. |
52. Los Inspectores observaron que entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas existía el precedente de fijar criterios para los candidatos que se presentaran a los puestos de jefe ejecutivo, establecido por organizaciones como la UNESCO y la OMS, cuyos órganos legislativos habían estado examinando el proceso de selección. | UN | 52- ولاحظ المفتشون وجود سابقة داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع معايير للمرشحين المتقدمين لمنصب الرئيس التنفيذي وضعتها منظمات مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ونظرت هيئاتها التشريعية في عملية الاختيار. |
52. Los Inspectores observaron que entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas existía el precedente de fijar criterios para los candidatos que se presentaran a los puestos de jefe ejecutivo, establecido por organizaciones como la UNESCO y la OMS, cuyos órganos legislativos habían estado examinando el proceso de selección. | UN | 52- ولاحظ المفتشون وجود سابقة داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع معايير للمرشحين المتقدمين لمنصب الرئيس التنفيذي وضعتها منظمات مثل اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ونظرت هيئاتها التشريعية في عملية الاختيار. |
Los fondos procedentes de fuentes extrapresupuestarias, tales como el PNUD, la UNESCO y la OMS y otros organismos de las Naciones Unidas y el Commonwealth, eran la segunda fuente de ingreso por orden de importancia. | UN | واحتلت اﻷموال اﻵتية من مصادر خارجة عن الميزانية مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والكومنولث المركز الثاني في أعلى مصادر اﻹيرادات. |
31. A raíz de la reunión sobre la lucha contra el paludismo (véase el párrafo 24 supra), la UNESCO y la OMS han elaborado un proyecto conjunto dirigido a lograr la participación del sector educativo y del personal docente en la prevención y la lucha contra el paludismo, especialmente a nivel local. | UN | ١٣ - وباﻹضافة إلى اجتماع " مكافحة الملاريا " )انظر الفقرة ٤٢ أعلاه(، وضعت اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا يستهدف إشراك قطاع التعليم وموظف التعليم في الوقاية من الملاريا ومكافحتها، ولاسيما على الصعيد المحلي. |
Estos cursos prácticos estuvieron dedicados a las esferas básicas del programa del Fondo: salud reproductiva y planificación familiar (con la OMS); información, educación y comunicaciones (con la UNESCO y la OMS); y datos, políticas e investigaciones demográficas (con la OIT). | UN | وركزت حلقات العمل هذه على مجالات رئيسية في برنامج الصندوق - الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة )مع منظمة الصحة العالمية(؛ والاعلام والتعليم والاتصال )مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية(؛ والبيانات والسياسة العامة والبحوث في مجال السكان )مع منظمة العمل الدولية(. |
Estos cursos prácticos estuvieron dedicados a las esferas básicas del programa del Fondo: salud reproductiva y planificación familiar (con la OMS); información, educación y comunicaciones (con la UNESCO y la OMS); y datos, políticas e investigaciones demográficas (con la OIT). | UN | وركزت حلقات العمل هذه على مجالات رئيسية في برنامج الصندوق - الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة )مع منظمة الصحة العالمية(؛ والاعلام والتعليم والاتصال )مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية(؛ والبيانات والسياسة العامة والبحوث في مجال السكان )مع منظمة العمل الدولية(. |
En ese informe figuran además otras respuestas de gobiernos, dos organismos especializados de las Naciones Unidas (la UNESCO y la OMS), una organización intergubernamental (el Consejo de Europa) y dos organizaciones no gubernamentales (el CIOMS y la Asociación Médica del Commonwealth), información que no se repite en el presente informe. | UN | وتضمﱠن ذلك التقرير أيضاً ردوداً إضافية وردت من الحكومات ومن وكالتين متخصصتين من وكالات اﻷمم المتحدة )اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية( ومنظمة حكومية دولية واحدة )مجلس أوروبا( ومنظمتين غير حكومتين )مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية والرابطة الدولية للكومنولث(. |
Otros órganos de las Naciones Unidas proporcionaron 12,5 millones de dólares (3,9% de los ingresos) para cubrir gastos de personal, incluida la financiación de 87 puestos internacionales por parte de las Naciones Unidas y la asistencia prestada por la UNESCO y la OMS para dotar de personal a los programas de enseñanza y salud. | UN | وقدمت هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة ١٢,٥ مليون دولار )٣,٩ في المائة من اﻹيرادات( لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل ٨٧ وظيفة دولية من اﻷمم المتحدة، ومساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لوظائف في برنامجي التعليم والصحة. |
Otros órganos de las Naciones Unidas aportaron 13,6 millones (un 4,3% del total de ingresos) para gastos de dotación de personal, incluida la financiación de 92 puestos de contratación internacional por la Secretaría de las Naciones Unidas y la asistencia de la UNESCO y la OMS para dotar de personal a los programas de educación y salud. | UN | وقدمت أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ١٣,٦ مليون دولار )٤,٣ في المائة من مجموع اﻹيرادات( لتغطية تكاليف الموظفين، بما فيها تمويل ٩٢ وظيفة دولية من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية لملاك الموظفين في برامج التعليم والصحة. |
Otros órganos de las Naciones Unidas aportaron 13,6 millones de dólares (un 5% del total de ingresos) para gastos de dotación de personal, incluida la financiación de 92 puestos de contratación internacional por la Secretaría de las Naciones Unidas y la asistencia de la UNESCO y la OMS para dotar de personal los programas de educación y salud. | UN | وقدمت هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ١٣,٦ مليون دولار )٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات( لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك تمويل ٩٢ وظيفة دولية من قبل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتلقي مساعدة من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في تزويد برامج التعليم والصحة بالموظفين. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte pida asistencia técnica al UNICEF, la UNESCO y la OMS, entre otros organismos, así como a las organizaciones no gubernamentales pertinentes. Derecho a la salud y acceso a los servicios de salud | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
La FAO, la OIT, la UNESCO y la OMS, organismos que participaban en el PAT, hicieron una declaración conjunta. | UN | 87 - وصدر بيان مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية وهي الوكالات المشاركة في برنامج المشورة التقنية. |
La FAO, la OIT, la UNESCO y la OMS, organismos que participaban en el PAT, hicieron una declaración conjunta. | UN | 87 - وصدر بيان مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية وهي الوكالات المشاركة في برنامج المشورة التقنية. |
1.55 Desde 1995, el apoyo financiero de las organizaciones de las Naciones Unidas se ha ido reduciendo principalmente en el número de personal internacional prestado por la UNESCO y la OMS, de 29 puestos a sólo cuatro, en un momento en que el Organismo tiene enormes dificultades para contratar y retener a administradores profesionales superiores de las zonas a las tasas de pago corrientes. | UN | 1-55 وقد تناقص الدعم المالي الآتي من منظمات الأمم المتحدة منذ عام 1995 ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين المعارين من اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من 29 وظيفة إلى 4 وظائف فقط في وقت تعجز فيه الوكالة على نحو متزايد عن توظيف مدراء فنيين رئيسيين في المنطقة والاحتفاظ بهم بمعدلات الأجر الحالية. |
La organización mantiene relaciones con la UNESCO y la OMS. Colabora, en particular, con departamentos de la OMS en cuestiones de seguridad del paciente (por ejemplo, promoviendo prácticas de atención médica seguras) y salubridad ambiental (por ejemplo, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático). | UN | للمنظمة علاقات مع منظمة اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وهي تتعاون بالأخص مع إدارات منظمة الصحة العالمية بشأن سلامة المرضى (الترويج لممارسات الرعاية الصحية الآمنة على سبيل المثال) والصحة البيئية (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على سبيل المثال). |
La información recopilada indica que algunos organismos de las Naciones Unidas (como la UNESCO y la OMS), así como otras organizaciones e instituciones internacionales y regionales (como la OCDE, el Consejo de Europa y la Unión Europea), han instituido una amplia gama de programas e iniciativas para proteger los derechos humanos de la discriminación por motivos genéticos, o están en vías de hacerlo. | UN | وتشير المعلومات التي تم جمعها إلى أن وكالتين من وكالات الأمم المتحدة (اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية)، إضافة إلى منظمات ومؤسسات دولية وإقليمية (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي)، وضعت أو هي في سبيلها إلى وضع مجموعة واسعة من البرامج والمبادرات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان ضد التمييز لأسباب جينية. |