"اليونيب وموئل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUMA y ONU-Hábitat
        
    • ONU-Hábitat han
        
    • PNUMA y de ONU-Hábitat
        
    el PNUMA y ONU-Hábitat han apoyado procesos GEO en ciudades. UN وقد ظل اليونيب وموئل الأمم المتحدة يدعمان عملية توقعات البيئة العالمية بشأن المدن.
    el PNUMA y ONU-Hábitat organizaron conjuntamente varias sesiones, acrecentando la importancia concedida a las cuestiones ambientales. UN وقد اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في تنظيم دورات شتى، مما زاد من التركيز على القضايا البيئية.
    Los dos programas tratan también de aumentar la colaboración operacional a nivel de país, particularmente en el sur de Sudán en donde el PNUMA y ONU-Hábitat comparten oficialmente una oficina. UN كما يسعى البرنامجان إلى زيادة التعاون التشغيلي على الصعيد القطري، لا سيما في جنوب السودان حيث يتقاسم اليونيب وموئل الأمم المتحدة مكتباً واحداً في الوقت الراهن.
    V. Resultados más importantes de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat UN خامساً - النتائج الرئيسية للتعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
    ONU-Hábitat han introducido una innovación comenzando a trabajar en los vínculos entre el medio ambiente local y el medio ambiente mundial. UN وقد اقتحم اليونيب وموئل الأمم المتحدة ميداناً جديداً بالبدء في العمل بشأن الربط بين البيئة المحلية والعالمية.
    Durante el período abarcado por el informe han aparecido cuatro ediciones del boletín coincidiendo con reuniones tales como la Cumbre AfriCities y reuniones de los Consejos de Administración del PNUMA y de ONU-Hábitat y de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد ظهرت أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتتزامن مع اجتماعات مثل مؤتمر قمة المدن الأفريقية واجتماعات مجلس إدارة اليونيب وموئل الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    II. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat UN ثانياً - التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
    el PNUMA y ONU-Hábitat han lanzado una iniciativa para vincular las cuestiones de medio ambiente locales con los programas de medio ambiente mundiales. UN 11 - استهل اليونيب وموئل الأمم المتحدة مبادرة لربط قضايا البيئية المحلية بجدول الأعمال البيئي العالمي.
    África es la región en la que el PNUMA y ONU-Hábitat han trabajado conjuntamente con más intensidad. UN 21 - أفريقيا إقليم عمل فيه اليونيب وموئل الأمم المتحدة معاً بشكل أكثر كثافة.
    Como resultado, el PNUMA y ONU-Hábitat están cooperando con asociados tales como el Banco Mundial, el Banco Japonés para la Cooperación Internacional, la Agencia de los Estados Unidos de América para el Desarrollo Internacional y otras instituciones en todas las regiones. UN ونتيجة لذلك، يقوم اليونيب وموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء من قبيل البنك الدولي والبنك الياباني للتعاون الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها في جميع الأقاليم.
    La cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat en los aspectos ambientales de las políticas, planificación y gestión urbanas comenzó en 1996 cuando los dos organismos establecieron una asociación a través del Programa de Ciudades Sostenibles. UN 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة.
    el PNUMA y ONU-Hábitat trabajan conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para prestar asistencia técnica y financiera con el fin de hacer frente a los problemas ambientales relacionados con la actual situación de la zona industrial de Kigali (Ruanda). UN 24 - يتعاون اليونيب وموئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوفير مساعدة تقنية ومالية في معالجة المشاكل البيئية المتصلة بالموقع الراهن للمنطقة الصناعية في كيجالي، رواندا.
    La expresión más significativa de la mayor cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat durante el período abarcado por el informe es la creación de una iniciativa a esos efectos. UN 30 - تمثل أهم تبيان للتعاون المتزايد بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير في طرح مبادرة لتدعيم التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة.
    La segunda medida para elaborar el marco normativo estratégico para la cooperación conjunta entre el PNUMA y ONU-Hábitat recabará la participación de todas las divisiones de ambos programas y se basará en el programa de trabajo conjunto de las dependencias del medio ambiente urbano. UN 38 - ستشمل الخطوة الثانية من وضع الإطار الاستراتيجي للسياسات من أجل التعاون المشترك بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة جميع شُعبْ كلا البرنامجين وتستند على برنامج العمل المشترك لوحدتي البيئة الحضرية.
    el PNUMA y ONU-Hábitat han elaborado un manual de calidad del aire urbano en CD-Rom destinado a ayudar a las autoridades locales a crear capacidades para concebir y desarrollar actividades encaminadas a reducir la contaminación atmosférica. UN 19 - وضع اليونيب وموئل الأمم المتحدة دليلاً مساعداً بشأن نوعية الهواء الحضري على اسطوانة مدمجة بذاكرة قراءة فقط صمم لمساعدة السلطات المحلية في بناء القدرات على استحداث وتنفيذ أنشطة للحد من تلوث الهواء.
    En 2005, el PNUMA y ONU-Hábitat seleccionaron conjuntamente tres ciudades africanas (Lusaka, Nairobi y Dakar) para la realización de procesos GEO, cuya finalidad era analizar la situación del medio ambiente local y las repercusiones del desarrollo urbano en el medio ambiente. UN وفي عام 2005، اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في اختيار ثلاثة مدن أفريقية (لوساكا ونيروبي وداكار) للاطلاع بعملية توقعات البيئة العالمية، وكان الهدف من ذلك تحليل حالة البيئة المحلية وتأثير التنمية الحضرية على البيئة.
    el PNUMA y ONU-Hábitat colaboran en tres grupos temáticos establecidos en el marco de los grupos interinstitucionales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África: Grupo 1: Desarrollo de la infraestructura, en el que hay subgrupos sobre agua y saneamiento y sobre energía; Grupo 4: Medio ambiente, población y urbanización; y Grupo 7: Promoción de una mayor cohesión en apoyo de la Alianza y comunicaciones. UN 27 - يتعاون اليونيب وموئل الأمم المتحدة من خلال ثلاث مجاميع أنشئت تحت رعاية المجموعات المشتركة بين الوكالات بخصوص الشراكة الجديدة بشأن تنمية أفريقيا: المجموعة 1: تنمية البنية التحتية، والتي يوجد فيها مجموعتين فرعيتين بشأن المياه والتصحاح، والطاقة؛ والمجموعة 4: البيئة والسكان والتوسع الحضري؛ والمجموعة 7: الدعوة والاتصال بشأن إيجاد درجة أكبر من الاتساق دعماً للشراكة.
    Como primera medida y sobre la base de la evolución descrita, las dos dependencias que se ocupan del medio ambiente urbano del PNUMA y de ONU-Hábitat se encuentran en el proceso de elaborar un marco normativo estratégico para la cooperación para 2008-2013 y un programa de trabajo conjunto para el resto del bienio en curso (2006-2007). UN 33 - وكخطوة أولى، واستناداً إلى التطورات الآنفة، فإن وحدتي البيئة الحضرية في اليونيب وموئل الأمم المتحدة بصدد وضع إطار استراتيجي للسياسات من أجل التعاون في الفترة 2008 - 2013 وبرنامج عمل مشترك لبقية فترة السنتين الراهنة (2006 - 2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus