"اليونيتار في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del UNITAR en
        
    • UNITAR el
        
    • el UNITAR
        
    • del UNITAR con
        
    • UNITAR de
        
    • UNITAR para
        
    • del UNITAR es
        
    • del UNITAR sobre
        
    También se sugirió que sería beneficioso para los países en desarrollo que se intensificaran las acciones del UNITAR en relación con el Programa. UN وأشير أيضا إلى أن البلدان النامية سوف تستفيد من تعزيز الجهود التي يبذلها اليونيتار في إطار البرنامج.
    Además de los programas basados en la sede del UNITAR en Ginebra, el UNITAR tiene cuatro oficinas fuera de la sede: UN 61 - بالإضافة إلى البرامج الموجودة في مقر معهد اليونيتار في جنيف، فإن للمعهد 4 مكاتب إضافية هي:
    Esta es la más reciente de las iniciativas del UNITAR en la esfera de la formación y la institucionalización. UN ٥٥ - هذه هي أحدث مبادرة يضطلع بها اليونيتار في مجال التدريب وبناء المؤسسات.
    Oficina del UNITAR en Nueva York UN كاف- مكتب اليونيتار في نيويورك
    K. Oficina del UNITAR en Nueva York UN كاف - مكتب اليونيتار في نيويورك
    Cinco miembros del Foro han servido de especialistas en programas de formación del UNITAR en las Américas y la región de Asia y el Pacífico. UN وقد قدم خمسة من أعضاء المنتدى خدمات باعتبارهم من الشخصيات المرجعية للبرامج التدريبية لمعهد اليونيتار في الأمريكيتين وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ocho integrantes del Foro, incluida la Presidenta, han participado como expertos en los programas de formación del UNITAR en América, la región de Asia y el Pacífico, África y el programa internacional. UN وأفاد ثمانية من أعضاء المنتدى، من بينهم رئيسه، بخبراتهم في برامج تدريبية نظمها اليونيتار في الأمريكتين، وفي منطقة آسيا والمحيطة الهادئ، وفي البرنامج الدولي.
    Quienes deseen más información pueden pulsar aquí; o comunicarse con la Oficina del UNITAR en Nueva York (dirección de correo electrónico: nyo@unitar.org; tel.: 1 (212) 963-9196).] UN النقر هنابمكتب اليونيتار في نيويوركnyo@unitar.org
    Quienes deseen más información pueden pulsar aquí; o comunicarse con la Oficina del UNITAR en Nueva York (dirección de correo electrónico: nyo@unitar.org; tel.: 1 (212) 963-9196).] UN النقر هنابمكتب اليونيتار في نيويوركnyo@unitar.org
    Si en el futuro inmediato no fuera posible asignar al UNITAR subsidios limitados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como se sugiere en el párrafo 16, podría plantearse la posibilidad de que la Organización se hiciera cargo de los gastos de alquiler de la Oficina del UNITAR en Nueva York y de los gastos de mantenimiento de la sede del UNITAR en Ginebra. UN وإذا لم تكن هناك قدرة علــى تخصيص موارد محدودة في المستقبل الفوري من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة إلى اليونيتار، كما هو مقترح في الفقرة ١٦، يمكن أن ينظر في إمكانية أن تتولي المنظمة تكبد تكاليف استئجار مكتب نيويورك لليونيتار وتكاليف صيانة مقر اليونيتار في جنيف.
    En vista de las cada vez más numerosas actividades del UNITAR en las esferas del cambio climático, la diversidad biológica, la desertificación y la toma de conciencia de que todas ellas se relacionan estrechamente en lo fundamental, el UNITAR está planteándose agruparlas en el Programa de las convenciones de Río. UN ٩٠ - وفي ضوء ازدياد أنشطة اليونيتار في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وإدراك الترابط الجوهري بين هذه المسائل، ينظر المعهد حاليا في إمكانية تجميعها في إطار برنامج اتفاقيات ريو.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Oficina del UNITAR en Nueva York han iniciado una serie dedicada al análisis de los problemas de los derechos de propiedad intelectual y sus futuras repercusiones para los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo. UN ٦٩ - بدأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومكتب اليونيتار في نيويورك مجموعة مكرسة لتحليل مسائل حقوق الملكية الفكرية واﻵثار المترتبة عنها مستقبلا بالنسبة للدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    19. Por lo que respecta a su referencia al grupo de " partidarios " del UNITAR en la Segunda Comisión, lo único que ha querido decir es que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.2/57/L.35 son evidentemente las delegaciones más interesadas en el futuro del Instituto. UN 19 - وفيما يتعلق بإشارته إلى " أنصار " اليونيتار في اللجنة الثانية في أنه يعني ببساطة أن مقدمي مشروع القرار A/C.2/57/L.35 هم بوضوح الوفود الأكثر اهتماما بمستقبل المعهد.
    La oficina del UNITAR en Nueva York también ofreció cursos de derecho internacional, entre los que destacan los programas organizados conjuntamente con la Sección de Tratados de las Naciones Unidas y con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y el programa de estudios para diplomáticos organizado con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia en Nueva York. UN كما قدم مكتب اليونيتار في نيويورك دورات دراسية بشأن القانون الدولي. وتشمل برامج نظمت باشتراك مع قسم المعاهدات بالأمم المتحدة، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وكذا البرنامج الدراسي لفائدة الدبلوماسيين الذي نظم مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا في نيويورك.
    Además, para garantizar la estabilidad de la financiación del Fondo General y la viabilidad del saldo de la deuda con las Naciones Unidas, se pedirá al UNITAR que aumente la tasa de apoyo a los programas del Fondo de Donaciones para Fines Especiales, de conformidad con la recomendación hecha por la Junta de Consejeros del UNITAR en sus períodos de sesiones 40º y 41º. UN ومن أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، سيطلب إلى اليونيتار أن يزيد، علاوة على ذلك، في معدل الدعم البرنامجي لصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، على نحو ما أوصى مجلس أمناء اليونيتار في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين.
    La función principal de la Oficina del UNITAR en Nueva York es impartir formación a los delegados de los Estados Miembros acreditados ante la Sede de las Naciones Unidas. UN 52 - تتمثل الوظيفة الرئيسية لمكتب اليونيتار في نيويورك في توفير التدريب لمندوبي الدول الأعضاء المعتمدين لدى مقر الأمم المتحدة.
    La Oficina del UNITAR en Nueva York para América (NYO), que se inauguró en octubre de 1996, organiza cursos de capacitación para los delegados de los Estados Miembros, la sociedad civil y los círculos académicos. UN 63 - ينظم مكتب اليونيتار في نيويورك للأمريكيتين، الذي افتتح في تشرين الأول/أكتوبر 1996، التدريب لمندوبي الدول الأعضاء، ولمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    Esta iniciativa y la participación del UNITAR en la recién creada Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER), están mejorando el acceso de los países en desarrollo a las tecnologías espaciales con objeto de reducir su vulnerabilidad y evitar riesgos. UN وتعمل هذه المبادرة إلى جانب مشاركة اليونيتار في برنامج الأمم المتحدة المنشأ حديثاً للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ على تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات الفضائية بهدف الحد من تأثرها ومساعدتها على تفادي المخاطر.
    No obstante, señaló que había surgido una serie de preguntas relativas a las posibles ventajas que reportaría al UNITAR el traslado fuera de Ginebra. UN بيد أنه لاحظ أن عددا من اﻷسئلة قد أثير بشأن الفوائد التي يمكن أن تعود على اليونيتار في حالة نقله خارج جنيف.
    Al nivel internacional, el UNITAR trabaja en colaboración con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    En varias subregiones se han evaluado las actividades de capacitación y fomento de las capacidades del UNITAR con miras a estudiar las repercusiones en cada caso y determinar si sería posible adaptar mejor las actividades futuras a las necesidades de los países receptores. UN وأجري تقييم ﻷنشطة اليونيتار في مجال التدريب وبناء القدرات في مختلف المناطق الفرعية بغية دراسة أثرها في كل من هذه المناطق الفرعية والنظر في كيفية تطويع اﻷنشطة المقبلة على نحو أفضل لتلبية احتياجات البلدان المتلقية.
    Programa del UNITAR de becas en materia de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva UN برنامج زمالات اليونيتار في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) acaba de decidir unirse al UNITAR para patrocinar el curso sobre “políticas y derecho de las migraciones internacionales” y contribuir a su financiación. UN قرر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حديثا جدا أن ينضم إلى اليونيتار في رعاية دورة الدروس بشأن " سياسة وقانون الهجرة الدولية " وأن يسهم في التمويل.
    El mandato del UNITAR es aumentar la eficacia de las Naciones Unidas por medio de la formación profesional y las investigaciones en las esferas del mantenimiento de la paz y la seguridad, y la promoción del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية اليونيتار في تعزيز فعالية الأمم المتحدة من خلال التدريب والبحث في مجالات صون السلام والأمن والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En el período a que se refiere el presente informe, 855 participantes asistieron a los cursos prácticos del UNITAR sobre relaciones económicas extranjeras. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير حضر ما مجموعه 855 مشاركا حلقات عمل عقدها اليونيتار في مجال العلاقات الاقتصادية الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus