La información así presentada sobre las actividades de cooperación técnica de la ONUDI se complementa con un informe sobre la ejecución y perfeccionamiento del programa de investigación de la Organización. | UN | وتُستكمل هذه الإفادة عن أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بتقرير عن تنفيذ برنامج اليونيدو للبحوث وتحسينه. |
Desde la creación del Comité, el 79% de las propuestas de proyecto aprobadas han provenido de África, que claramente sigue siendo el centro de atención de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | وأضافت أن 79 في المائة من اقتراحات المشاريع الموافق عليها منذ إنشاء اللجنة قد وردت من أفريقيا، وواضح أن ذلك يظل محور تركيز أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني. |
Para poder ser eficaces, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI deben ser concretas, y es fundamental que en el programa de actividades se incluyan temas de interés particular para cada región. | UN | وإذا أريد أن تكون أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني كفؤة فلابد أن تكون ملموسة. وينبغي أن يشمل برنامج الأنشطة مواضيع ذات أهمية خاصة لكل منطقة. |
Asimismo, le complace observar que varios proyectos de cooperación técnica de la ONUDI obtuvieron premios de excelencia del Tercer Congreso Mundial de Cámaras de Comercio, el Organismo Estatal de Protección del Medio Ambiente, de China, y el Ministerio del Medio Ambiente de Egipto, entre otros. | UN | كما أعربت المتكلمة عن رضاها لما لاحظته من أن عددا من مشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني فازت بجوائز امتياز منحتها جهات عدة ومنها مؤتمر غرف التجارة في العالم الثالث ووكالة حماية البيئة التابعة للحكومة الصينية ووزارة البيئة المصرية. |
25. Estas conclusiones destacan el dilema fundamental ante el que se encuentran las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | 25- وتُبرز هذه الاستنتاجات أن أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني تواجه مأزقا أساسيا. |
Aunque debido a la crisis ha disminuido el ritmo de ejecución de los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI, la asistencia de la Organización ha proseguido a nivel nacional y regional. | UN | وفي حين انخفض معدل تنفيذ مشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني من جرّاء الأزمة، فقد استمرت المساعدة المقدّمة من اليونيدو على الصعيدين الوطني والإقليمي معا. |
Cabe esperar que en el futuro aumenten considerablemente las actividades de cooperación técnica de la ONUDI financiadas por el FMAM. | UN | وأعرب عن أمله في أن تزيد أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني المموَّلةُ من مرفق البيئة العالمية زيادةً كبيرة في المستقبل. |
La labor del Grupo Asesor en materia de Calidad debería contribuir a aumentar la sostenibilidad y el impacto de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | وينبغي للفريق الاستشاري المعني بالجودة أن يسهم في استدامة أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني وزيادة الأثر الناتج عنها. |
Será importante asegurar que los recursos de personal del Grupo de Evaluación sigan estando en consonancia con el desarrollo de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y las cambiantes necesidades de aprendizaje de la Organización. | UN | وسيكون من المهم ضمان أن تبقى موارد فريق التقييم من الموظفين متماشية مع تطور أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني وما يستجدّ لدى المنظمة من احتياجات في مجال التعلم. |
75. Por ello, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI son particularmente pertinentes. | UN | 75- ومضت تقول إنَّ أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني تكتسي أهمية خاصة. |
Este programa contribuye al desarrollo de programas técnicos y a la eficacia operacional de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI mediante la gestión y apoyo al proceso aprobatorio de dichas actividades. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
38. A comienzos de 1997, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI consistían en unos 2.000 pequeños proyectos aislados que no parecían incidir mucho en los diversos países. | UN | 38- وفي مطلع عام 1997، كان نشاط اليونيدو في مجال التعاون التقني محصورا في مشاريع صغيرة متفرقة بلغ عددها 2000 مشروع تقريبا وبدا أثرها محدودا في بلدان مختلفة. |
Aunque cabe encomiar las prominentes actividades de la ONUDI respecto de la promoción, el asesoramiento y en calidad de foro mundial, es la calidad y el éxito de los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI los que crearán demanda de sus servicios, estimularán el interés entre la comunidad de donantes y finalmente lograrán los objetivos fundamentales de la ONUDI. | UN | وفي حين أن أنشطة اليونيدو البارزة الوضوح في مجالات المناصرة والاستشارة والمنتديات العالمية جديرة بالثناء، فإن جودة نوعية مشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني ونجاحها هي التي سوف تخلق طلباً على خدماتها وتحفز الاهتمام عند أوساط الجهات المانحة لتحقق في آخر الأمر أهداف اليونيدو الأساسية. |
35. Dado que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI son esenciales para su mandato principal, se han realizado esfuerzos para disminuir la proporción de recortes de personal en el Cuadro Orgánico con respecto a los puestos de apoyo. | UN | ٣٥- نظراً للأهمية المركزية التي تتَّسم بها أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بالنسبة إلى ولايتها الأساسية، فقد بُذلت جهود من أجل تقليص نسبة التخفيضات في ملاك الموظفين في الفئات الفنية مقارنةً بوظائف الدعم. |
6. De conformidad con el Plan general de actividades y el marco programático de mediano plazo para el período 2002-2005, aprobado por la Conferencia General en su resolución GC.9/Res.2, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI deberían estar orientadas por la demanda y centrarse en esferas en que la Organización tenga una ventaja comparativa. | UN | 6- ووفقا لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، اللذين وافق عليهما المؤتمر العام في قراره م ع-9/ق-2، ينبغي أن تكون أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني مقودة بالطلب وأن تركز على المجالات التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية نسبية. |
En éste se procura explícitamente, en particular, atender a las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y mejorarlas aún más dentro de los límites de los recursos disponibles, como se dispone en las Directrices estratégicas. | UN | وعلى وجه التحديد، يسعى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 صراحة إلى تركيز أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني ومواصلة تحسينها بما يتوافق مع الموارد المالية المتاحة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية. |
19. El Sr. FORNOCALDO (Director Principal, División de Administración) dice que el Acuerdo es importante porque gracias a él aumentarán las actividades de cooperación técnica de la ONUDI, así como su presencia sobre el terreno. | UN | 19- السيد فورنوكالدو (المدير الإداري، شعبة الشؤون الإدارية): قال إن الاتفاق مهم لأنه يضمن زيادة أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني وتمثيلها الميداني. |
4. Es preciso subrayar que la aplicación amplia y adecuada de los principios de la gestión basada en los resultados en las actividades de cooperación técnica de la ONUDI exigirá un cambio significativo en la metodología aplicada en las actividades de supervisión, reunión de datos y presentación de informes a nivel de proyectos. | UN | 4- ولا بدّ من التشديد على أن تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج تطبيقا شاملا وصحيحا على أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني لسوف يحتّم بالضرورة القيام بنقلة منهجية جوهرية في أساليب الرصد وجمع البيانات والإبلاغ في التقارير على صعيد المشاريع. |
En vista del reto que plantea el " crecimiento sin empleos " , se examinó en el foro cómo repartir más ampliamente los posibles beneficios del crecimiento impulsado por el comercio y cómo organizar los servicios de cooperación técnica de la ONUDI para aumentar la eficacia del comercio como vector de reducción de la pobreza. | UN | ونظرا للتحدي المتمثل في " تفاقم مشكلة البطالة " ، نظر المنتدى في كيفية التوسع في نشر الفوائد المحتملة للنمو المدفوع بعجلة التجارة وكيفية تشكيل الخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجال التعاون التقني بما يزيد من فعالية التجارة كوسيلة للحد من الفقر. |
43. El Sr. Suge (Kenya) dice que la mayoría de los fondos disponibles deben destinarse a la gestión del cambio, que aumentará la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | 43- السيد سوج (كينيا): قال إن أغلبية الأموال المتاحة يجب أن تُخصَّص إلى إدارة التغيير مما يعزز قدرة اليونيدو في مجال التعاون التقني. |