"اليونيدو للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación técnica de la ONUDI
        
    :: Obtener un mandato ampliado para el programa de cooperación técnica de la ONUDI. UN :: ضمان تعزيز الولاية المسندة إلى برنامج اليونيدو للتعاون التقني.
    Presentación de las iniciativas de cooperación técnica de la ONUDI centradas en los países menos adelantados UN عرض مبادرات اليونيدو للتعاون التقني التي تركز على أقل البلدان نموا
    También se están adoptando medidas para delegar más autoridad y responsabilidad a las oficinas extrasede para la ejecución de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ويجري اتخاذ تدابير أيضا لنقل المزيد من السلطات والمسؤوليات الى الميدان من أجل تنفيذ أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Al respecto, las organizaciones de la sociedad civil revisten una pertinencia directa en lo tocante a preparar, realizar y supervisar las actividades de cooperación técnica de la ONUDI; UN ولمنظمات المجتمع الأهلي في هذا الصدد صلة مباشرة بإعداد أنشطة اليونيدو للتعاون التقني وتنفيذها ورصدها؛
    Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. UN وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه.
    Ese documento debe posibilitar que las actividades de cooperación técnica de la ONUDI sean más centradas y abarquen la realidad del entorno económico mundial. UN فمن شأن هذه الوثيقة أن تساعد على تحسين تركيز وتوجيه أنشطة اليونيدو للتعاون التقني نحو حقائق البيئة الاقتصادية العالمية.
    Este Programa contribuye a la revisión de cuentas, el aprendizaje y la eficacia de los programas de cooperación técnica de la ONUDI. UN يسهم هذا البرنامج في المساءلة والتعلّم وفعالية برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    No cabe duda de que la nueva estrategia de la ONUDI en relación con la red de OPIT, mejorará la integración entre las Oficinas y los programas de cooperación técnica de la ONUDI. UN ومما لا شك فيه أن استراتيجية اليونيدو الجديدة بشأن الشبكة ستحسن من إدماج المكاتب في برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    La UE considera que esa red se debería integrar en mayor medida en el programa de cooperación técnica de la ONUDI en su totalidad. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي زيادة التكامل بين هذه الشبكة وبرنامج اليونيدو للتعاون التقني ككل.
    Esa función también se orientará cada vez más a la obtención de resultados, de modo que las actividades realizadas en calidad de foro mundial proporcionen una base analítica para las intervenciones de cooperación técnica de la ONUDI y contribuyan a definir y precisar esas intervenciones; UN :: سيتزايد توجّه المحفل نحو النواتج، أي أنه ينبغي لأنشطة المحفل العالمي أن تتيح قاعدة تحليلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني وأن تساعد على تحديد هذه الأنشطة وتركيزها؛
    Al mismo tiempo, deberán hacerse todos los esfuerzos posibles por movilizar recursos financieros procedentes de todas las fuentes para financiar los programas de cooperación técnica de la ONUDI en los países en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي بذل جميع الجهود لتعبئة المواد المالية من جميع المصادر لتنفيذ برامج اليونيدو للتعاون التقني في البلدان النامية.
    Insta a la Secretaría a que haga los preparativos adecuados para participar eficazmente en esas reuniones y se asegure de que su seguimiento corresponda con las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وحث الأمانة على إجراء التحضير اللازم للمشاركة الفعالة في مثل هذه الاجتماعات ولكفالة اتساق متابعتها مع أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Además de este programa básico de investigación, se realizarán otras actividades en calidad de foro mundial, según proceda, para complementar las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وسوف يُلحق برنامج البحوث الرئيسي هذا بأنشطة أخرى من أنشطة المحفل العالمي، حسب الاقتضاء، بغية استكمال أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    Un buen indicador de la atención especial que se otorga a los países africanos en las actividades de cooperación técnica de la ONUDI fue la proporción de programas integrados y marcos de servicios para los países dedicados a ellos. UN ومن المؤشرات الجدية التي تدل على تركيز أنشطة اليونيدو للتعاون التقني على البلدان الأفريقية نصيب هذه البلدان من البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    25. La expansión de la carpeta de cooperación técnica de la ONUDI exige descentralización y una presencia más efectiva sobre el terreno. UN 25- وقال إن توسيع حافظة اليونيدو للتعاون التقني تتطلب لامركزية، مع حضور أكثر فعالية في الميدان.
    Esta función tendrá por objeto atraer y programar de manera óptima los recursos extrapresupuestarios requeridos para los programas y proyectos de cooperación técnica de la ONUDI. UN وستستهدف هذه الوظيفة استقطاب الموارد اللازمة من خارج الميزانية لبرامج ومشاريع اليونيدو للتعاون التقني وبرمجة تلك الموارد برمجة مثلى.
    Abastecimiento oportuno de bienes y servicios para la ejecución de los programas de cooperación técnica de la ONUDI y sus actividades de foro mundial, así como para la conservación y reparación de los edificios del CIV y la ejecución del proyecto de eliminación del amianto. UN توصيل السلع والخدمات في الوقت المناسب لتنفيذ برامج اليونيدو للتعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي ولصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وتنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Los logros alcanzados hasta ahora son el resultado de esfuerzos realizados recientemente dirigidos a aguzar la focalización y profundizar la sustancia de los programas de cooperación técnica de la ONUDI, así como mejorar los conocimientos especializados y el profesionalismo de su personal. UN وقد نجمت الإنجازات التي تحقّقت حتى الآن عن الجهود التي بذلت مؤخرا من أجل زيادة تركيز برامج اليونيدو للتعاون التقني وتعميق مضمونها، ومن أجل تعزيز الدراية الفنية والقدرة المهنية لموظفيها.
    Se preveía que esa iniciativa contribuiría, a mediano plazo, a crear una base de información más sólida para la gestión basada en los resultados en los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه المبادرة، على المدى المتوسط، في وضع قاعدة أدلة أكثر متانة للإدارة القائمة على النتائج في مجال مشاريع اليونيدو للتعاون التقني.
    Es necesario integrarla más en todo el programa de cooperación técnica de la ONUDI para mejorar la sinergia y los impactos y aumentar la orientación de las intervenciones hacia la satisfacción de la demanda. UN وثمة حاجة إلى تعزيز إدماج الشبكة ضمن برنامج اليونيدو للتعاون التقني برمَّته لتعزيز سبل التآزر وأوجه التأثير ومن أجل زيادة توجيه التدخّلات نحو تلبية الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus