"اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNICEF y el UNFPA
        
    • el UNICEF y el FNUAP
        
    • del UNICEF y el UNFPA
        
    • del UNICEF y el FNUAP
        
    • el UNICEF como el FNUAP
        
    • UNICEF y al UNFPA
        
    • UNICEF y UNFPA
        
    • del UNICEF y del FNUAP
        
    En colaboración con el UNICEF y el UNFPA, se ha formulado un plan a largo plazo para reforzar los servicios de salud reproductiva del país. UN ووُضعت خطة طويلة الأجل لتعزيز خدمات الصحة الإنجابية في البلد بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 2010, el UNICEF y el UNFPA prestaron apoyo a más de 40 países en sus esfuerzos por extender los programas para prevenir la transmisión vertical. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    el UNICEF y el UNFPA han emprendido algunos proyectos conjuntos, financiados principalmente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN ونفذت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من المشاريع المشتركة الممولة أساسا عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    el UNICEF y el FNUAP recibieron también peticiones de aumentos análogos y solicitaron los servicios del mismo consultor. UN وقد تلقت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا طلبات بزيادات مماثلة، وطلبا بخدمات نفس الخبير الاستشاري.
    En Bangladesh, el UNICEF y el FNUAP trabajan sobre un modelo de planificación integrado que incluirá módulos sobre alfabetización, nutrición, salud y la condición de la mujer. UN وفي بنغلاديش، تعمل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعداد نموذج للتخطيط المتكامل سيشمل برامج تتعلق بتعليم القراءة والكتابة، والتغذية، والصحة ومركز المرأة.
    La disminución registrada se ha producido en la mayoría de las entidades de las Naciones Unidas, con la única excepción del UNICEF y el UNFPA. UN وحدث انخفاض أيضا في غالبية كيانات الأمم المتحدة، باستثناء اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فقط.
    El presupuesto se presentó por primera vez en un nuevo formato que está enteramente armonizado con las presentaciones presupuestarias del UNICEF y el FNUAP. UN وللمرة الأولى، قدمت الميزانية في الشكل الجديد الموضوع حديثا الذي يتواءم تماما مع بياني ميزانيتي اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Tanto el UNICEF como el FNUAP habían asignado personal a la oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y estaba previsto que el Programa Mundial de Alimentos lo hiciera en breve. UN وأعار كل من اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان موظفين لمكتب المجموعة اﻹنمائية، وينتظر من برنامج اﻷغذية العالمي أن يفعل ذلك قريبا.
    el UNICEF y el UNFPA han informado sobre sus iniciativas relacionadas con los jóvenes y los niños indígenas. UN 66 - أما اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فقد أبلغا عن مبادرتيهما بشأن الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    el UNICEF y el UNFPA han puesto en marcha una iniciativa conjunta para reducir en un 40% para 2015 la práctica de la mutilación genital femenina y lograr erradicarla en el plazo de una generación. UN كما أطلق كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان مبادرة مشتركة للحد من تلك الممارسة بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2015 بهدف وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في غضون جيل واحد من الزمن.
    Junto con el UNICEF y el UNFPA, la CEPAL ha venido trabajando para lograr la inclusión de datos desglosados sobre los pueblos indígenas y afrodescendientes en la ronda de censos de 2010 en la región. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إدراج بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية في جولة عام 2010 للتعدادات التي ستشهدها المنطقة.
    Fuente: Las cifras proyectadas para el PNUD, el UNICEF y el UNFPA se toman de los planes estratégicos o los marcos de financiación plurianuales. UN المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات.
    el UNICEF y el UNFPA proporcionan dos tipos de asistencia: equipo y suministros, y desarrollo de la capacidad de formación en salud reproductiva y de los adolescentes, así como de la capacidad de elaborar programas de inmunización y de protección de la infancia. UN وتقدّم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان نوعين من الدعم: المعدات واللوازم؛ وبناء القدرات على التدريب في مجال صحة المراهقين والصحة الإنجابية وكذلك في مجال برامج التحصين وحماية الطفل.
    En Túnez, colaboró con el UNICEF y el UNFPA en la preparación del primer informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que fue un instrumento de promoción fundamental para intensificar los esfuerzos encaminados a reducir la mortalidad materna. UN ففي تونس، عمل البرنامج بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد أول تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية، فكان أداة حاسمة للدعوة لزيادة الجهود المبذولة للحد من الوفيات النفاسية.
    El Equipo de Tareas está codirigido por el UNICEF y el UNFPA, e incluye a la OIT, la UNESCO, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y la OMS. UN ويشترك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في رئاسة فرقة العمل، وهي تضم منظمة العمل الدولية، واليونسكو، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنظمة الصحة العالمية.
    el UNICEF y el UNFPA están apoyando la coordinación en zonas donde ONU-Mujeres no está presente, a nivel provincial UN وتقدم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعما تنسيقيا في المناطق التي لا يوجد فيها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجود على مستوى المقاطعات
    el UNICEF y el FNUAP aplican criterios análogos. UN ويبدو النهجان المستعملان لدى اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان متقاربين.
    En Bangladesh, el UNICEF y el FNUAP colaboran en un modelo de planificación integral que incluye módulos del estatuto de la mujer, la alfabetización, la nutrición y la salud. UN وفي بنغلاديش، تتعاون اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على وضع نموذج تخطيطي متكامل يتضمن وحدات لقياس اﻷمية والتغذية والصحة ومركز المرأة.
    A este respecto, el UNICEF y el FNUAP reembolsaron en 1994 al PNUD 3,7 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، سبق أن سددت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٤ مبلغا مجموعه ٣,٧ مليون دولار لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Para 2014 se prevé un único presupuesto integrado, cuyo formato y categorías generales estarán armonizados con los del UNICEF y el UNFPA. UN ومن المتوخى أن يجري، بحلول عام 2014 إعداد ميزانية واحدة متكاملة، سيجري مواءمة شكلها وفئاتها العامة مع ميزانيتي اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    6. Miembro del Comité de Orientación Juvenil del UNICEF y el FNUAP, Comité Directivo del UNICEF para la redacción del informe nacional a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN 6- عضو في لجنة توجيه اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لشؤون الشبيبة، ولجنة توجيه اليونيسيف لإعداد التقرير الوطني الذي سيقدم إلى مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    Tanto el UNICEF como el FNUAP habían adscrito funcionarios a la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y se esperaba que el Programa Mundial de Alimentos lo hiciera a la brevedad. UN وأعارت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان موظفين للعمل بمكتب مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وينتظر أن يفعل برنامج اﻷغذية العالمي الشيء نفسه في وقت قريب.
    La UNAMI apoya también al UNICEF y al UNFPA en el ámbito de la justicia de menores, en particular la promoción de la reforma legislativa y de la reducción del período de detención preventiva e iniciativas comunitarias para el desarrollo de la capacidad de los principales funcionarios del sistema de justicia de menores. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم البعثة بدعم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال قضاء الأحداث، بما في ذلك الدعوة للإصلاح التشريعي، وللحد من طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، ومبادرات المجتمع المحلي من أجل تنمية قدرات كبار المسؤولين في نظام قضاء الأحداث.
    Dado que aún no se ha llevado a cabo ese examen, el PNUD ha propuesto introducir en los arreglos de programación para 2008-2011 algunos cambios en las partidas fijas circunscritos a aquellos ámbitos en que ya se ha alcanzado un consenso con los asociados de las Naciones Unidas (UNICEF y UNFPA) y la Junta Ejecutiva. UN ونظرا لأن البرنامج الإنمائي لم يضطلع بعد بهذه العملية، فقد اقترح، بالنسبة لترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، إدخال بعض تغييرات على البنود الثابتة تقتصر على المجالات التي تم بالفعل التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء مع شركاء الأمم المتحدة (اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان) والمجلس التنفيذي.
    En diciembre de 1993 se celebró en Nueva Delhi, con apoyo del UNICEF y del FNUAP, una reunión en la cumbre a este respecto. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد اجتماع قمة بهذا الصدد في نيودلهي بدعم من اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus