El presente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 9 de la resolución 50/85 de la Asamblea General. | UN | ٣ - وهذا التقرير مقدم امتثالا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٥. |
La incorporación de la definición contenida en el artículo 1 de la Convención, en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 4 y del párrafo 1 del artículo 2, requiere un tratamiento legislativo específico a la vez que sistemático en el ámbito del derecho penal sustantivo. | UN | ويستلزم إدراج التعريف الوارد في الفقرة ١ من الاتفاقية، امتثالا للفقرة ١ من المادة ٤، والفقرة ١ من المادة ٢، معالجة تشريعية محددة ومنتظمة في ميدان القانون الجنائي الموضوعي. |
en cumplimiento del párrafo 21 de las normas de contabilidad, el OOPS había revaluado el activo monetario a su valor justo. | UN | وقد أعادت الأونروا تقييم أصولها النقدية بجعلها تعبر عن قيمتها المعقولة امتثالا للفقرة 21 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que el UNFPA liquide todas las sumas pendientes durante largo tiempo (créditos y débitos) del subsidio de educación y concilie periódicamente la cuenta para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5. | UN | 26 - ويوصي المجلس أن يصفي الصندوق جميع المبالغ المستحقة الدفع لمدة طويلة (المدينة والدائنة) من منح التعليم المصروفة للموظفين وأن يقوم بشكل منتظم بتسوية الحساب امتثالا للفقرة 11 من ST/IC/2002/5. |
Pide al Secretario General que, al cumplir lo establecido en el párrafo 17 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, haga todos los esfuerzos posibles dentro de los límites de los recursos existentes | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يبذل، امتثالا للفقرة 17 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كل الجهود الممكنة في حدود الموارد المتاحة. |
Este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 2005/8 del Consejo Económico y Social sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير امتثالا للفقرة 6 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/8 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان. |
El Comité examinará un informe elaborado por la secretaría en cumplimiento del párrafo 27 de la sección B de la resolución 54/248 de la Asamblea General y el párrafo 120 de la resolución 54/249 sobre el tema indicado. | UN | سوف تستعرض اللجنة تقريرا أعدته الأمانة العامة امتثالا للفقرة 27 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 54/248 والفقرة 120 من القرار 54/249 بشأن الموضوع المذكور أعلاه. |
en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 60/229 de la Asamblea General, el Instituto ha seguido ayudando a los países a promover y apoyar la participación política de la mujer. | UN | 27 - امتثالا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 60/229، واصل المعهد أنشطته في مساعدة البلدان ودعم المشاركة السياسية للمرأة. |
Informe de México en cumplimiento del párrafo operativo 13 de la resolución del Consejo de Seguridad 1803 (2008) | UN | تقرير المكسيك امتثالا للفقرة 13 من منطوق قرار مجلس الأمن 1803 (2008) |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle las medidas adoptadas en cumplimiento del párrafo 3 de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad de 26 de abril de 1996, por la que se impusieron sanciones diplomáticas al Sudán. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يُشرفني أن أحيطكم علما بالتدابير المتخذة امتثالا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الــذي يفرض جــزاءات دبلوماســية عـلى السودان. |
Ha habido tres exámenes al cabo de " 90 días " del sistema de certificado de origen establecido por el Gobierno de Sierra Leona en cumplimiento del párrafo 2 de la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, de 5 de julio de 2000. | UN | 120 - أجريت ثلاثة استعراضات، يغطي كل منها " فترة 90 يوما " ، لنظام شهادات المنشأ الذي وضعته حكومة سيراليون امتثالا للفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1306 (2000)، المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000. |
En febrero de 2003, el Grupo de Trabajo preparó el informe preliminar a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (A/AC.266/1), en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 57/175. | UN | 4 - وفي شباط/فبراير 2003، أعـد الفريق العامل تقريرا تمهيديا إلى لجنة وضع المرأة (A/AC.266/1)، امتثالا للفقرة 8 من القرار 57/175. |
Este informe se presenta al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) امتثالا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455 (2003). |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito informó de que, en cumplimiento del párrafo 18 de la resolución 61/40 de la Asamblea General, ha seguido ampliando sus actividades de asistencia técnica en cuestiones jurídicas y cuestiones conexas de fomento de la capacidad. | UN | 118 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنه، امتثالا للفقرة 18 من منطوق قرار الجمعية العامة 61/40، قد زاد توسيع نطاق أنشطة مساعدته التقنية في المسائل القانونية وبناء القدرات ذات الصلة. |
Oficina de la Directora Ejecutiva En el párrafo 26, la Junta recomendó que el UNFPA liquidara todas las sumas pendientes durante largo tiempo (créditos y débitos) del subsidio de educación y conciliara periódicamente la cuenta para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5. | UN | 433 - في الفقرة 26، أوصى المجلس بأن يصفي صندوق الأمم المتحدة للسكان جميع المبالغ المستحقة الدفع لمدة طويلة (المدينة والدائنة) من منح التعليم المصروفة للموظفين، وأن يقوم بشكل منتظم بتسوية الحساب امتثالا للفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5. |
1. Liquidar todas las sumas pendientes durante largo tiempo (créditos y débitos) del subsidio de educación y conciliar periódicamente la cuenta para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5 | UN | تصفية جميع المبالغ المستحقة الدفع لمدة طويلة (المدينة والدائنة) من منح التعليم المصروفة للموظفين وأن يقوم بشكل منتظم بتسوية الحساب امتثالا للفقرة 11 من التعميم الإعلامي ST/IC/2002/5 |
En el párrafo 26 de su informe (A/63/5/Add.7), la Junta recomendó que el UNFPA liquidara todas las sumas pendientes durante largo tiempo (créditos y débitos) del subsidio de educación y conciliara periódicamente la cuenta para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5. | UN | 45 - أوصى المجلس في الفقرة 26 من تقريره (A/63/5/Add.7) بأن يصفي صندوق الأمم المتحدة للسكان جميع المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة (المدينة والدائنة) في منح التعليم التي تصرف للموظفين، وأن يقوم بشكل منتظم بتسوية الحساب امتثالا للفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5. |
1. Pide al Secretario General que, al cumplir lo establecido en el párrafo 17 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto5, haga todos los esfuerzos posibles dentro de los límites de los recursos existentes; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل، امتثالا للفقرة 17 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، كل الجهود الممكنة في حدود الموارد المتاحة؛ |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 62/69 de la Asamblea General. | UN | يُقَدَّم هذا التقرير امتثالا للفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 62/69. |