Por consiguiente, quisiera expresar nuestro agradecimiento al Secretario General y a la Directora Ejecutiva del UNICEF, Sra. Carol Bellamy, así como a todos nuestros asociados. | UN | ولذا أود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام، وللسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك لجميع شركائنا. |
Expreso también nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, que refleja su profundo compromiso con la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
También quiero expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe completo y analítico (A/62/217). | UN | وأود أن أعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على تقريره المفيد والتحليلي (A/62/217). |
Asimismo, por conducto del Presidente, quisiéramos transmitir nuestra gratitud al Secretario General y a su dedicado personal por el cumplimiento de sus funciones en nombre de todos nosotros, los Estados Miembros y la Organización. | UN | كذلك، نود أن ننقل من خلال الرئيس، امتناننا للأمين العام ولموظفيه الذين يعملون بشدة في أداء مهامهم بالإنابة عنا جميعا، نحن الدول الأعضاء في المنظمة. |
También hacemos llegar nuestra gratitud al Secretario General y a la Oficina del Asesor Especial para África por los dos lucidos informes que han guiado nuestra participación en el debate. | UN | كما نعرب عن امتناننا للأمين العام ولمكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا على التقريرين الواضحين اللذين نستند إليهما في مداولاتنا. |
Deseo asimismo reiterar nuestro reconocimiento al Secretario General de esta Organización, Dr. Boutros Boutros-Ghali, así como también al Presidente saliente, Sr. Amara Essy. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وللرئيس السابق، السيــد أمارا إيسي. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, así como por su compromiso de participar más en las cuestiones de desarme y de seguridad internacional. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام على بيانه الذي أدلى به سابقا فضلا عن التزامه بأن يشارك مشاركة أكبر في مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Permítame, igualmente, Señor Presidente expresar nuestro agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan, por la presentación del documento que hoy discutimos, la " Guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio " , ya que la misma marca una acertada orientación que nos permite iniciar el reto del siglo XXI con buen paso y con una orientación firme. | UN | واسمحوا لي أيضا أن نعرب عن امتناننا للأمين العام، كوفي عنان، على الوثيقة التي نناقشها اليوم، ألا وهي الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، لأنها توفر لنا توجيها واضحا جدا يمكِّننا من التصدي لتحدي القرن الحادي والعشرين بخُطى طيبة ومسار ثابت. |
Me gustaría expresar nuestro agradecimiento al Secretario General Sr. Kofi Annan por haber trabajado en la organización de este período de sesiones y también a los Embajadores de Australia y del Senegal, que han sido de gran ayuda en los preparativos de este período de sesiones y que sin duda desempeñarán un papel positivo. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام، السيد كوفي عنان، على جهوده في تنظيم هذه الدورة وكذلك لسفيري استراليا والسنغال اللذين قدما مساعدة عظيمة في التحضير لهذه الدورة واللذين سيؤديان دورا حاسما إيجابيا بالتأكيد. |
En nombre de mi Gobierno, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y al Director Ejecutivo del ONUSIDA y a su hábil equipo por su dedicación y su ardua labor. | UN | وأود باسم حكومتي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام بان كي - مون والمدير التنفيذي للبرنامج المشترك وفريقه القدير على تفانيهم وجدهم في العمل. |
Hacemos extensivo nuestro agradecimiento al Secretario General por su exposición informativa y a Sir John Holmes y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por coordinar los esfuerzos humanitarios y por mantenernos periódicamente al corriente de lo que está pasando sobre el terreno y del tipo de asistencia que hace falta. | UN | كما نعرب عن امتناننا للأمين العام على إحاطته الإعلامية، وللسير جون هولمز ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على تنسيقهما للجهود الإنسانية وتزويدنا، بانتظام، بالمعلومات المستكملة بشأن ما يحدث في الميدان وأنواع المساعدة المطلوبة. |
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su detallado informe contenido en el documento A/62/92, que refleja la objeción unánime de los Estados Miembros a la imposición unilateral y extraterritorial del bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/62/92، الذي يعبر عن الرفض الإجماعي من الدول الأعضاء لفرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الذي يتجاوز نطاق الحدود الإقليمية ضد كوبا. |
Al respecto, permítaseme expresar nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, por su atención personal a esta iniciativa. | UN | واسمحوا لي هنا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان ولوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبيه على اهتمامهما الشخصي بهذه المبادرة. |
Quisiera transmitir las condolencias del pueblo de Georgia al pueblo del Pakistán, y expresar nuestra gratitud al Secretario General por el liderazgo y la valentía que ha demostrado en este momento decisivo. | UN | وأود أن أنقل تعاطف شعب جورجيا وحكومتها مع شعب باكستان، وأن أعرب عن امتناننا للأمين العام على القيادة والشجاعة اللتين أبداهما في هذه اللحظة الحرجة. |
Para comenzar, permítaseme expresar, en nombre de la Unión Europea, nuestra gratitud al Secretario General por su informe sobre " Cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado " . | UN | في البداية، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن امتناننا للأمين العام على تقريره عن " تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص " . |
Quisiera expresar nuestra gratitud al Secretario General por su cabal memoria sobre la labor de la Organización (documento A/61/1). | UN | وأود الإعراب عن امتناننا للأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A/61/1). |
Nosotros, los participantes en el Séptimo Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno, celebrado en Viena (Austria) del 26 al 29 de junio de 2007 sobre el tema de " El fomento de la confianza en el gobierno " , transmitimos nuestra gratitud al Secretario General Ban Ki-moon por la excelente preparación del Foro a cargo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ونعرب نحن المشتركون في المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في فيينا، النمسا، في الفترة ما بين 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007 بشأن موضوع " بناء الثقة في الحكومة " ، عن امتناننا للأمين العام بان كي - مون على نجاح الأمانة العامة للأمم المتحدة في التحضير للمنتدى. |
Además, expresamos nuestro reconocimiento al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la forma visionaria en que ha dirigido esta Organización y por los incansables esfuerzos que ha dedicado al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، نعرب عن امتناننا لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، على الحكمة التي يقود بها المنظمة وعلى الجهود الدؤوبة التي يبذلها لضمان استتباب السلم واﻷمن الدوليين. |
Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento al Secretario General, al equipo de la Secretaría y a la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala por su constante y valioso apoyo al proceso de paz. | UN | ونود أن نسجل هنا امتناننا لﻷمين العام وفريق اﻷمانة العامة وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا على دعمهم الدائم والقيم لعملية السلام. |
Permítaseme comenzar por expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por proporcionarnos informes excelentes y detallados sobre la situación en Centroamérica y sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA). | UN | وأود في البداية أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام على تزويده إيانا بتقارير ممتازة ومفصلة عن الحالة في أمريكا الوسطى وعن بعثـــــة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Damos las gracias al Secretario General por el examen integral de las actividades de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) en el marco de su mandato así como por el apoyo de las Naciones Unidas en el Afganistán y por la labor del equipo de examen. | UN | ونعرب عن امتناننا للأمين العام على ما قام به من استعراض شامل للأنشطة المأذون بها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في أفغانستان، وعلى عمل فريق الاستعراض. |
En lo que respecta a la sección dedicada a la libertad para vivir en dignidad, queremos expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General, quien reconoció la importancia de los derechos humanos y del Estado de derecho no sólo como principios, sino también como factores fundamentales para garantizar la seguridad y el desarrollo. | UN | أما بالنسبة للجزء الخاص بحرية العيش في كرامة، فإننا نود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام الذي أقر بأهمية حقوق الإنسان وسيادة القانون لا كمبدأ فحسب، بل كعنصر رئيسي يضمن الأمن والتنمية. |