"امتنانها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su agradecimiento
        
    • agradecimiento a
        
    • su gratitud
        
    • gratitud a
        
    • su reconocimiento
        
    • reconocimiento a
        
    • gratitud al
        
    • agradecimiento al
        
    • agradece
        
    • gracias a
        
    • reconocimiento al
        
    • agradecimiento por
        
    • las gracias
        
    • su satisfacción
        
    Asimismo expresó su agradecimiento a los expertos cuyos mandatos habían finalizado en 1996. UN وأعربت عن امتنانها للخبيرات اللواتي انتهت مدة ولايتهن في عام ١٩٩٦.
    Asimismo expresó su agradecimiento a las expertas cuyos mandatos habían finalizado en 1996. UN وأعربت عن امتنانها للخبيرات اللواتي انتهت مدة ولايتهن في عام ١٩٩٦.
    El Subcomité desea expresar su gratitud al Organismo Nacional por su cooperación y por la facilitación de la visita. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    Como país beneficiario, Chipre expresa su gratitud a la Alta Comisionada y a su personal por los esfuerzos incansables que han desplegado para encontrar soluciones duraderas. UN وإن قبرص بوصفها بلدا مستفيدا، تعرب عن امتنانها للمفوض السامي وموظفيها لجهودهم التي لا تعرف الكلل من أجل التوصل إلى حلول دائمة.
    Muchas organizaciones no gubernamentales han expresado su reconocimiento por la presencia del CICR, que ha facilitado también sus propias operaciones. UN وقد أعربت منظمات غير حكومية كثيرة عن امتنانها لوجود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، الذي يتيح لها هي أيضا مباشرة عملياتها.
    Los Estados Partes expresaron su reconocimiento a esas organizaciones por su participación sustantiva en el programa de trabajo entre las reuniones. UN وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    La Subcomisión expresó su agradecimiento a los anfitriones y organizadores de esas actividades. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للجهات التي استضافت تلك الأحداث ونظَّمتها.
    El Subcomité manifestó su agradecimiento a las autoridades por el espíritu con que recibieron las observaciones de la delegación. UN وتعرب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن امتنانها للسلطات للروح التي تحلت بها عند تلقي ملاحظات الوفد.
    El Comité expresó su agradecimiento al Gobierno de Malta por haber sido anfitrión de este importante Seminario. UN وأعربت اللجنة لحكومة مالطة عن امتنانها للموافقة على توفير المكان اللازم لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    Asimismo, expresaría su agradecimiento al Secretario General y al Comité de Síndicos por sus esfuerzos humanitarios en Sudáfrica. UN وتعرب أيضا عن امتنانها لﻷمين العام وللجنة اﻷمناء لجهودهما اﻹنسانية في جنوب افريقيا.
    El Tribunal desea expresar su gratitud al Gobierno de los Países Bajos y confía en seguir contando con su apoyo estable y constante. UN وتود المحكمة أن تعرب عن امتنانها للحكومة الهولندية واثقة من أنها ستواصل الاعتماد على دعمها المتواصل والراسخ.
    Expresando su gratitud a los gobiernos y organizaciones que recomendaron nombres de organizaciones y expertos para la lista preliminar, UN واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة اﻷولية،
    Letonia manifiesta su gratitud a aquellos que sentaron las bases del Movimiento Olímpico moderno. UN وتعرب لاتفيا عن امتنانها لمن وضعوا اﻷساس الذي تقوم عليه الحركة اﻷولمبية الحديثة.
    Expresó su gratitud a la Directora interina por todas las tareas que había emprendido y acabado desde su nombramiento. UN وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    La Comisión expresó su reconocimiento al Gobierno del Brasil por su generosa contribución. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها للحكومة البرازيلية على مساهمتها السخية.
    También expresó su reconocimiento a todos los países que había visitado durante 2002, y manifestó su cálido aprecio a su hospitalidad, cooperación y provechoso intercambio de opiniones. UN وشكرت أيضا جميع البلدان التي زارتها في عام 2002، وأبدت امتنانها الحار لها لضيافتها وتعاونها والتبادل العامر للآراء.
    La Experta Independiente agradece al Gobierno del Canadá su detallada respuesta y su cooperación. UN وتُعرب الخبيرة المستقلة عن امتنانها لحكومة كندا على ردها الوافي وتعاونها معها.
    Tanzanía da las gracias a los numerosos gobiernos que le han prestado apoyo financiero y material después del incidente. UN وإن حكومته تعرب عن امتنانها للدعم المالي والمادي الذي قدمته له حكومات كثيرة في أعقاب الحادث.
    Asimismo expresa su profundo reconocimiento al Secretario General y a sus asistentes por sus incansables gestiones, que contribuyen a la valiosa presencia de la FPNUL en el sur del Líbano. UN وتعرب عـن شديد امتنانها لﻷمين العام ولمساعديه لجهودهم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود القيﱢم للقوة في جنوب لبنان.
    El Tribunal desea expresar su profundo agradecimiento por el constante apoyo recibido del Gobierno de los Países Bajos y abriga la confianza de que podrá continuar contando con ese apoyo en el futuro. UN وتود المحكمة أن تعرب عن عميق امتنانها لحكومة هولندا لما تلقته منها من دعم متواصل، وهي واثقة من أن بإمكانها الاستمرار في الاعتماد على هذا الدعم في المستقبل.
    También expresaron su reconocimiento por la claridad de la declaración introductoria de la Directora Ejecutiva sobre los documentos y su satisfacción por el marco que proporcionaban las propuestas para aplicar los objetivos fijados por la CIPD. UN وأعربت أيضا عن امتنانها لوضوح البيان الاستهلالي للمديرة التنفيذية بشأن هذه الوثائق ورحبت باﻹطار الذي توفره المقترحات لتنفيذ اﻷهداف التي اعتمدت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus