"امتنع عن التصويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se abstuvo en la votación
        
    • se ha abstenido en la votación
        
    • se ha abstenido de votar
        
    • se abstuvo de votar
        
    • se ha abstenido por
        
    • abstuvo en la votación de
        
    • se había abstenido de votar
        
    • abstuvo en la votación sobre
        
    Por esa razón, como en años anteriores, la Unión Europea se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي، كما في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    En vista de ello, la delegación de la Federación de Rusia se abstuvo en la votación relativa a los mencionados proyectos de resolución. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد امتنع عن التصويت عند أخذ اﻷصوات بشأن مشاريع القرارات المشار إليها.
    Por consiguiente, la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre los proyectos de resolución presentados en el marco del tema 85 del programa. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    Por las mismas razones, se ha abstenido en la votación. UN وقد امتنع عن التصويت لهذه الأسباب نفسها.
    La delegación de Jordania se ha abstenido en la votación porque la Comisión Especial no ha ofrecido una explicación satisfactoria sobre la razón por la que ésta ha decidido añadir una referencia a la disputa sobre la soberanía. UN ووفده امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم تفسيرا مرضيا لسبب اختيارها إضافة إشارة إلى المنازعات حول السيادة.
    Por las razones descritas, la Unión Europea se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على مشروع القرار للأسباب المذكورة أعلاه.
    Su delegación se abstuvo de votar sobre la Declaración hace dos años. UN وكان وفدها قد امتنع عن التصويت على الإعلان قبل سنتين.
    Por consiguiente, la delegación de China se abstuvo en la votación de esta resolución. UN ولذا فإن الوفد الصيني امتنع عن التصويت على هذا القرار.
    Por esa razón, y por no disponer de instrucciones al respecto, se abstuvo en la votación de la propuesta de enmienda del párrafo 7. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷنه لم يتلق تعليمات بهذا الصدد، فقد امتنع عن التصويت على التعديل المقترح للفقرة ٧.
    No obstante, su delegación se abstuvo en la votación. UN إلا أن وفده امتنع عن التصويت أثناء إجراء التصويت.
    Su delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución porque está muy preocupada por el proceso y los documentos finales de Durban. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    Sin embargo, su delegación se abstuvo en la votación debido a que le preocupa la politización del proceso. UN غير أن وفد بلده امتنع عن التصويت بسبب قلقه من تسييس هذه العملية.
    Si bien son totalmente aceptables muchas de las disposiciones de la Declaración, la delegación de la Federación de Rusia se abstuvo en la votación sobre su aprobación. UN ورغم أن كثيراً من أحكام الإعلان تعتبر مقبولة تماماً من وفده فإنه امتنع عن التصويت بشأن اعتماده.
    Sin embargo se ha abstenido en la votación porque está a favor de un enfoque constructivo de la cuestión. UN ولكنه امتنع عن التصويت لأنه يفضل الأخذ بنهج بنّاء في تناول هذه المسألة.
    Por esa razón, su delegación se ha abstenido en la votación. UN وقال إنه لذلك فإن وفده قد امتنع عن التصويت.
    Por estas razones, Marruecos se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución y todas las enmiendas propuestas a él. UN ولهذه الأسباب فإن المغرب قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار وجميع التعديلات التي اقثُرحت في هذا الصدد.
    Por este motivo, mi delegación se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/58/L.43. UN ولهذا السبب، فإن وفدي امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.43.
    El Sr. Lied (Noruega) dice que su delegación se ha abstenido en la votación. UN 27 - السيد ليد (النرويج): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت.
    Por estos motivos, Marruecos se ha abstenido de votar el proyecto de resolución y su enmienda propuesta. UN ولهذه الأسباب فإن المغرب امتنع عن التصويت على مشروع القرار، والتعديل الذي اقتُرح في هذا الصدد.
    No obstante, reconoce el derecho de cada Estado Miembro a determinar su propio sistema de justicia penal, incluidas las sanciones, con arreglo a las obligaciones internacionales, por lo que su país se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. UN ومع ذلك، فلأن بلده يعترف بحق كل دولة من الدول الأعضاء في تحديد نظامها للعدالة الجنائية، بما في ذلك العقوبات القانونية، وفقا للالتزامات الدولية، فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    89. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación se abstuvo de votar el proyecto de resolución. UN 89 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Su delegación se ha abstenido por su firme adhesión a la adopción de las decisiones sobre cuestiones financieras mediante consenso; el apartamiento de ese principio crearía problemas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يلتزم التزاما تاما بأن تعتمد القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بتوافق اﻵراء؛ وسيخلق الخروج عن هذا المبدأ مشاكل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    130. El representante de Noruega dijo que su país se había abstenido de votar sobre el proyecto de decisión y deseaba asociarse a la declaración hecha por el representante de Dinamarca. UN ١٣٠ - وقال ممثل النرويج إن بلده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر، وانه يود أن يضم صوته الى بيان ممثل الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus