"امتيازات المحكمة وحصاناتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los privilegios e inmunidades de la Corte
        
    • los privilegios e inmunidades del Tribunal
        
    • las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte
        
    • los privilegios y las inmunidades del Tribunal
        
    • Privilegios e Inmunidades de la Corte y
        
    Consultas oficiosas sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Consultas oficiosas sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Consultas oficiosas sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    EXAMEN DEL PROYECTO DE ACUERDO SOBRE los privilegios e inmunidades del Tribunal UN النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    La otra cuestión de urgencia era la conclusión del examen del proyecto de acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.
    Consultas oficiosas sobre los privilegios e inmunidades de la Corte. UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Grupo de Trabajo encargado de un Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte Penal Internacional UN الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Proyecto de acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Proyecto de acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Un acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte UN 6 - اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    El proyecto de Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte fue examinado por la Comisión Preparatoria en sus períodos de sesiones sexto a octavo. UN 19 - نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها في دوراتها من السادسة إلى الثامنة.
    La Unión Europea reitera su llamado a la ratificación universal del Estatuto de Roma, así como del Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte. UN ويكرر الاتحاد من جديد مناشدته من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي وكذلك الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    3. El Secretario Adjunto, el personal de la Fiscalía y el personal de la Secretaría gozarán de los privilegios e inmunidades y de las facilidades necesarias para el cumplimiento de sus funciones, de conformidad con el acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte. UN 3 - يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لأداء مهام وظائفهم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    4. Los abogados, peritos, testigos u otras personas cuya presencia se requiera en la sede de la Corte serán objeto del tratamiento que sea necesario para el funcionamiento adecuado de la Corte, de conformidad con el acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte. UN 4 - يعامل المحامون والخبراء والشهود وأي شخص آخر يكون مطلوبا حضوره في مقر المحكمة المعاملة اللازمة لأداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    3. El Secretario Adjunto, el personal de la Fiscalía y el personal de la Secretaría gozarán de los privilegios e inmunidades y de las facilidades necesarias para el cumplimiento de sus funciones, de conformidad con el acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte. UN ٣ - يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة ﻷداء مهام وظائفهم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    El Grupo de Trabajo tuvo ante sí una serie de documentos relativos a los privilegios e inmunidades del Tribunal, según la lista que se consigna en el párrafo 3 del presente informe. UN وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. وهي الواردة في الفقرة ٣ أعلاه.
    Observó también que todavía no había entrado en vigor el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal, si bien había sido aprobado hacía casi cuatro años. UN ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات.
    IV. EXAMEN DEL PROYECTO DE ACUERDO SOBRE los privilegios e inmunidades del Tribunal UN رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    El Presidente del Tribunal observó que únicamente 12 Estados habían pasado a ser partes en el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional. UN 27 - ولاحظ رئيس المحكمة أن 12 دولة فقط أصبحت طرفا في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    :: Proporcionar al Secretario, al Fiscal y a la Presidencia asesoramiento jurídico acerca del Acuerdo sobre las Prerrogativas e Inmunidades de la Corte y su interpretación UN :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره
    B. Proyecto de acuerdo sobre los privilegios y las inmunidades del Tribunal UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    En esta etapa inicial todos los Estados Partes tienen la responsabilidad de apoyar a la Corte y garantizar la integridad del Estatuto. En este sentido, Nueva Zelandia firmará en breve plazo el Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades de la Corte y en cuanto finalicen los trámites en las instituciones nacionales pasará a ser parte en este Acuerdo. UN وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف خلال الفترة التكوينية مسؤولية خاصة عن دعم المحكمة وصفات سلامة النظام الأساسي، وأردف قائلا إن نيوزيلندا ستقوم قريبا بتوقيع اتفاقية امتيازات المحكمة وحصاناتها وستصبح طرفا فيها حالما تتم الإجراءات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus