Instituciones nacionales y regionales que operan como centros de excelencia en el desarrollo y la transferencia de tecnología | UN | المؤسسات الوطنية والإقليمية العاملة بوصفها مراكز امتياز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها |
Se prevé también crear un centro de excelencia en la región. | UN | ومن المنتظر أيضا إنشاء مركز امتياز في المنطقة. |
El Fondo ha apoyado asimismo el establecimiento de centros de excelencia en Indonesia, México, Tailandia y Túnez, a fin de proporcionar capacitación y facilitar el intercambio de experiencia con objeto de aumentar la capacidad nacional y regional para la formulación y gestión de los programas de salud genésica. | UN | ودعم الصندوق أيضا إنشاء مراكز امتياز في كل من إندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك لتوفير التدريب وتبادل الخبرات بهدف تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في صياغة وإدارة برامج الصحة اﻹنجابية. |
Las autoridades competentes podrán celebrar contratos de concesión en los siguientes sectores: [el Estado promulgante indicará aquí los sectores pertinentes enumerándolos en un lista exhaustiva o indicativa]. | UN | يجوز للسلطات المختصة ابرام عقود امتياز في القطاعات التالية [تبين الهيئة المشترعة القطاعات المعنية عن طريق قائمة شاملة أو ارشادية].() |
El Fondo Fiduciario Internacional se ha convertido en un centro de excelencia para la cooperación regional en lo que concierne a las actividades relativas a las minas. | UN | وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام. |
Cuba sigue avanzando en la ejecución de ambiciosos y revolucionarios programas de excelencia en el sector educacional. | UN | 96 - لا تزال كوبا تمضي قدما في تنفيذ برامج امتياز في المجال التعليمي تتسم بطموحها وطابعها الثوري. |
El objetivo de la nueva dirección del CCI es aprovechar la buena reputación de la organización y transformar a ésta en un centro de excelencia en fomento de la capacidad comercial. | UN | ويهدف فريق الإدارة العليا الجديد للمركز إلى الاستفادة من السمعة المستقرة للمنظمة وتحويله إلى مركز امتياز في مجال بناء القدرات التجارية. |
En la presente etapa, la CEPA se apoyará en esos logros para prestar servicios eficaces relacionados con los conocimientos a los asociados y clientes y situarse plenamente como centro de excelencia en materia de conocimientos sobre el desarrollo de África. | UN | وستستغل اللجنة الآن هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية للشركاء والعملاء على نحو فعّال وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية. |
En la presente etapa, la CEPA se apoyará en esos logros para prestar servicios eficaces relacionados con los conocimientos a los asociados y clientes y situarse plenamente como centro de excelencia en materia de conocimientos sobre el desarrollo de África. | UN | وستستغل اللجنة الآن هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية للشركاء والعملاء على نحو فعّال وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية. |
En la presente etapa, la CEPA se apoyará en esos logros para prestar servicios eficaces relacionados con los conocimientos a los asociados y clientes y situarse plenamente como centro de excelencia en materia de conocimientos sobre el desarrollo de África. | UN | وستعمد اللجنة الآن إلى استغلال هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية على نحو فعّال للشركاء والعملاء وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في مجال المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية. |
Esta mejora puede lograse, entre otras cosas, mediante visitas de los instructores de los centros de mantenimiento de la paz, el intercambio de información sobre los programas de capacitación en materia de mantenimiento de la paz, y la creación en esas instituciones de centros de excelencia en esferas especializadas del mantenimiento de la paz. | UN | وقد يشمل ذلك تبادل الزيارات بين المدربين في مراكز حفظ السلام، وتبادل المعلومات بشأن مناهج تدريب حفظة السلام واستحداث مراكز امتياز في مجالات متخصصة في ميدان حفظ السلام في إطار هذه المراكز. |
La UNODC ha concertado también recientemente un acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática de México para establecer un centro de excelencia en materia de estadísticas sobre la delincuencia. | UN | وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة. |
El sistema de las Naciones Unidas y las comisiones regionales también deben ayudar a los países en desarrollo a establecer o mejorar los centros de excelencia en sus ámbitos de competencia. | UN | وأضاف أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية أن تساعد أيضا البلدان النامية في إنشاء أو تعزيز مراكز امتياز في مجالات تخصصها. |
En todo el mundo existen centros de excelencia en ciencia, tecnología e innovación, incluso en las regiones que van a la zaga de otras en cuanto a capacidad científica, tecnológica y de innovación. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، ثمة مراكز امتياز في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار، حتى في المناطق التي تخلفت عن ركب بناء قدرات العلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
Una delegación en particular, recomendó que la Oficina hiciera las veces de centro de excelencia en el PNUD en relación con el enfoque de gestión basado en los resultados y compartiera su experiencia y las lecciones obtenidas con las instituciones donantes bilaterales y multilaterales y los países en los que se ejecutaban programas. | UN | وأوصى أحد الوفود بصفة خاصة بأن يخدم المكتب بوصفه مركز امتياز في البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بنهج اﻹدارة القائمة على النتائج، وأن يطلع المؤسسات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف وبلدان البرنامج على ما لديه من خبرة ودروس مستفادة. |
c) Creando centros de excelencia en esferas prioritarias y mejorando la educación local en la esfera de la ciencia y la tecnología; | UN | )ج( إنشاء مراكز امتياز في مجالات اﻷولوية وتعزيز التعليم المحلي في مجال المهارات العلمية والتكنولوجية. |
" Las autoridades competentes podrán celebrar contratos de concesión en los siguientes sectores: [el Estado promulgante indicará aquí los sectores pertinentes enumerándolos en un lista exhaustiva o indicativa]6. | UN | " يجوز للسلطات المختصة ابرام عقود امتياز في القطاعات التالية [تبين الهيئة المشترعة القطاعات المعنية عن طريق قائمة شاملة أو ارشادية].(6) |
59. La ONUDI goza de reconocimiento como centro de excelencia para ayudar a los interesados del sector de la industria a cumplir las normas ambientales. | UN | 59- وقال إن اليونيدو مُعترَف بها كمركز امتياز في مساعدة أصحاب المصلحة من الصناعيين على الامتثال للمعايير البيئية. |
Habría que explorar la posibilidad de establecer Cátedras UNESCO y un centro de excelencia de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي استكشاف امكانية إنشاء كراسي باليونسكو ومركز امتياز في جامعة اﻷمم المتحدة. |
Al parecer tienen una ventaja en la capacidad espacial. | Open Subtitles | يبدوا أن لديهم امتياز في قدرة الحيز المكاني |
Aun con sobresaliente en Io demás, sólo saldré con Muy Bueno. | Open Subtitles | حنى لو أخذت امتياز في هذا الفصل لا أزال جيد جدا فقط |
Por ejemplo, en las disposiciones modelo se usa el término " contrato de concesión " , mientras que en la Guía Legislativa se habla de " acuerdo de proyecto " . | UN | فمثلا، استـُخدم مصطلح " عقد امتياز " في الأحكام النموذجية، في حين استـُخدم مصطلح " اتفاق المشروع " في الدليل التشريعي. |
333. Antes de que se le conceda una franquicia en una parcela determinada de asistencia, como pueden ser el derecho matrimonial o la seguridad social, una organización debe demostrar que puede prestar una calidad razonable de servicio a sus clientes. | UN | ٣٣٣- وقبل أن يمنح امتياز في مجال عمل معين مثل قانون الزواج أو قانون الرفاهية الاجتماعية، لا بد لمنظمة أن تكون قادرة على إثبات أن بإمكانها تقديم خدمة إلى عملائها تتسم بنوعية معقولة. |