"امرأة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una mujer a
        
    • mujeres en
        
    • mujeres a
        
    • mujeres para
        
    • una mujer en
        
    • mujeres recibieron
        
    • mujeres de
        
    • mujeres sobre
        
    • a una mujer
        
    • mujeres obtuvieron
        
    • mujeres que
        
    • mujeres han
        
    • una mujer para
        
    • mujer de
        
    • una mujer al
        
    En Sudáfrica, cada 6 horas muere una mujer a manos de su pareja. UN فكل ست ساعات، في جنوب أفريقيا، تقتل امرأة على يد عشيرها.
    También es susceptible de una pena de siete años la incitación a una mujer a dejar el país con el mismo fin. UN وتحريض امرأة على ترك البلد لنفس الغرض عقوبته أيضا السجن سبع سنوات.
    En 1988, se crearon en la Federación 22 centros modelo de educación de mujeres en los que se ha venido impartiendo alfabetización funcional elemental a 4.000 mujeres al año, por lo menos. UN فــي عـــام ١٩٨٨، تم إنشاء ٢٢ مركزا نموذجيا لتعليم المرأة في الدولة الاتحادية حيث تم تدريب ٠٠٠ ٤ امرأة على اﻷقل سنويا على محو اﻷمية الوظيفية اﻷساسية.
    Por ejemplo, el programa ya ha ayudado a 22 mujeres a establecer un plan de ahorro particular conocido como la Plaza del pueblo. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج ٢٢ امرأة على تشكيل مشروع إدخار خاص يعرف باسم الساحة الشعبية.
    Se prestó asistencia a un total de 626.400 mujeres para completar la personalización. UN وحصل ما مجموعه 400 626 امرأة على مساعدات في إطار تخصيصي كامل.
    Alec y yo lo vimos más tarde aquella noche, y nos dijo que había besado a una mujer en la cola de un puesto de comida. TED رأيناه أنا وأليك في نهاية اليوم، أخبرنا بأنه قبّل امرأة على منصة الامتياز.
    En el primer semestre de 1998, 5.800 mujeres recibieron capacitación en diversas técnicas por conducto del proyecto de alimentos a cambio de capacitación. UN وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، تم تدريب ٨٠٠ ٥ امرأة على مهارات مختلفة عن طريق مشروع الغذاء مقابل التدريب.
    Forzar a una mujer a contraer matrimonio o impedirle contraer matrimonio UN إرغام امرأة على الزواج أو منع امرأة من الزواج
    Un cuarto bahaí, el Sr. Ruhu ' llah Rawhani, fue ejecutado en 1998, acusado de haber convertido a una mujer a la fe bahaí. UN وفي عام 1998، أعدم بهائي رابع هو السيد روح الله روحاني، بعد أن أدين بأنه حمل امرأة على اعتناق العقيدة البهائية.
    Nadie puede obligar ni persuadir a una mujer a someterse a un tratamiento de inseminación artificial. UN ولا يجوز لأي شخص أن يُجبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك.
    Se capacitaron 30 mujeres en técnicas de elaboración de proyectos y en su gestión. UN وتم تدريب 30 امرأة على تقنيات إعداد المشاريع وإدارتها؛
    :: Desde 1999, el Grupo Santa Cecilia de mujeres de la UNEAC ha capacitado a más de 300 mujeres en la confección de colchas de mosaico, con el objeto de ofrecerles una fuente de empleo. UN :: منذ عام 1999، دربت مجموعة سانتا سيسليا النسائية أكثر من 300 امرأة على صنع أشياء بالرُقع فهيأت لهن موردا للعمالة.
    El proyecto tiene por fin capacitar a 2.000 mujeres en diversos aspectos de la producción y la transformación, haciendo especial hincapié en la ayuda a las mujeres indigentes. UN ويهدف المشروع إلى تدريب 000 2 امرأة على مختلف مهارات الإنتاج والتجهيز مع وضع تشديد خاص على مساعدة المرأة المعدمة.
    mujeres de 15 a 65 años participaron del programa; 3 122 mujeres a nivel nacional fueron beneficiarias. UN واشترك في البرنامج نساء تتراوح أعمارهن بين 15 و 65 سنة؛ واستفادت 122 3 امرأة على الصعيد الوطني.
    Cada una de estas asociaciones puede recibir entre 25 y 50 muchachas y mujeres a expensas del Ministerio. UN ويمكن لكل جمعية أهلية متعاقدة مع الوزارة أن تستقبل ما بين 25 إلى 50 فتاة أو امرأة على عاتق الوزارة.
    Desde la firma del Convenio se han incorporado 212 mujeres a las cuales se les brinda asistencia en temas laborales. UN ومنذ تاريخ توقيع هذا الاتفاق، حصلت 212 امرأة على مساعدة تتصل بقضايا العمل.
    El proyecto tuvo un fuerte elemento de género e impartió capacitación a más de 220 mujeres para gestionar empresas que prestaban apoyo a las actividades de construcción de caminos. UN وكان المشروع يتضمن عنصرا جنسانيا قويا، وقام بتدريب أكثر من 220 امرأة على إدارة الأعمال التي تدعم جهود بناء الطرق.
    Puedes tener el valor y la cortesía de decirle a una mujer en la cara... que no quieres seguir viéndola. Open Subtitles هل يمكن أن يكون الشجاعة ومجاملة لتحكي امرأة على وجهها... أنك لم تعد تريد أن ترى لها.
    En África occidental, más de 300 mujeres recibieron formación en técnicas para mejorar la producción y la capacidad comercial dentro del proyecto de comercialización de la manteca de shea desarrollado por el UNIFEM en Burkina Faso. UN وفي غرب أفريقيا درب مشروع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الخاص بزبدة شجر الشيا في بوركينا فاصو، وهو مشروع مستمر، أكثر من ٠٠٣ امرأة على التقنيات اﻹنتاجية المحسنة والمهارات التجارية.
    La igualdad, la paz y el desarrollo deben llegar a todas las mujeres de la Tierra. UN وينبغي أن تتحقق المساواة والسلام والتنمية لكل امرأة على وجه اﻷرض.
    4. La organización contribuyó al tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio en el Senegal mediante la formación de 200 mujeres sobre la agricultura y la explotación familiar. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 في السنغال بتدريب 200 امرأة على الأنشطة الزراعية واستغلال الممتلكات العائلية.
    De las graduadas, un total de 30 mujeres obtuvieron préstamos para iniciar o desarrollar pequeñas empresas. UN ومن بين جميع الخريجين، حصل ما مجموعه 30 امرأة على قروض لبدء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    Estaba previsto establecer hasta 12 centros con un total de 150 mujeres que obtuvieran el diploma avanzado. UN ويرمي البرنامج إلى إنشاء حوالي ١٢ مركزا مع حصول ١٥٠ امرأة على الدبلوم المتقدم.
    En sus dos años de funcionamiento, 155 mujeres han utilizado sus servicios. UN وخلال سنتي تشغيله، حصل ما مجموعه 155 امرأة على خدماته.
    De acuerdo, si este sudes es lo bastante sofisticado para coaccionar a una mujer para que le ayude, tenemos que entenderle. Open Subtitles حسنا، لو كان هذا الجانى متطور بما يكفى ليرغم امرأة على مساعدته فيجب ان نفهمه
    ¿Sabes de mi sueño de acostarme con al menos una mujer de cada país? Open Subtitles أتعرف أن حلمي هو أن أضاجع امرأة على الأقل من كل دولة على الأرض؟
    Tengo una mujer al teléfono que dice tener algunos tweets de Anthony Weiner y quiere hablar con nosotros. Open Subtitles هناك امرأة على الهاتف تقول أنّه وصلتها بعض التغريدات من أنتوني وينر، وتريد التحدّث معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus