"امرأة فلسطينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una mujer palestina
        
    • mujeres palestinas
        
    • una palestina
        
    • una joven palestina
        
    una mujer palestina apuñaló a un guardia de seguridad en la Ciudad Vieja de Jerusalén, que quedó herido. UN وطعنت امرأة فلسطينية حارس أمن في القدس القديمة فأصابته بجراح.
    una mujer palestina trató de matar con un cuchillo a un agente de la policía fronteriza del otro lado de la Puerta de Damasco, en Jerusalén. UN وحاولت امرأة فلسطينية قتل شرطي حدود بخنجر خارج باب العمود في القدس.
    En Hebrón, se arrestó a una mujer palestina sospechosa de haber planeado apuñalar a gendarmes de fronteras en las inmediaciones de la Cueva de los Patriarcas. UN وفي الخليل، احتجزت امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها كانت تعتزم طعن رجال شرطة الحدود بالقرب من مغارة اﻷولياء.
    Hay aproximadamente 120 mujeres palestinas detenidas, entre ellas 11 en detención administrativa, es decir, sin cargos ni juicio. UN وهناك ما يقرب من 120 امرأة فلسطينية سجينة، 11 منهن رهن الحجـز الإداري أي أنهن محتجزات دون توجيه تـُـهم إليهن أو محاكمتهن.
    una palestina sufrió heridas leves y un hombre fue arrestado. UN وقد أصيبت امرأة فلسطينية بجروح بسيطة وتعرض رجل للاعتقال.
    una mujer palestina de 80 años fue golpeada en la cara con una barra de hierro y tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital de Naplusa. UN وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس.
    Según los informes, una mujer palestina resultó herida de gravedad con una bala de goma. UN وتفيد التقارير أن امرأة فلسطينية أصيبت بجراح خطيرة من جراء طلقات مطاطية.
    En Nazaret, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) detuvieron a una mujer palestina porque sospechaban que planeaba cometer un atentado suicida. UN وفي الناصرة ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها تخطط للقيام بهجوم انتحاري.
    Además, en Jenin, un tanque israelí abrió fuego contra un taxi y provocó la muerte de una mujer palestina y heridas en dos mujeres jóvenes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    Entre los muertos había una mujer palestina de 33 años de edad, Nooha Swidan Al-Makadmeh, quien estaba embarazada de nueve meses. UN ومن بين الذين قتلوا امرأة فلسطينية تبلغ من العمر 33 عاما، اسمها نهى سويدان المقادمة، حامل في شهرها التاسع.
    La persona que se iba a suicidar en el atentado era una mujer palestina de 21 años que había estado entrando a Israel con permiso médico. UN وكان المهاجم امرأة فلسطينية تبلغ من العمر واحد وعشرين عاما سمح لها بدخول إسرائيل بتصريح طبي.
    A principios de esta semana, las fuerzas de ocupación israelíes también dieron muerte a una mujer palestina que se hallaba dentro de su vivienda en la ciudad de Tulkarem, en la Ribera Occidental. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Esta es una mujer palestina de 21 años sometida a una himenoplastía. TED هذه امرأة فلسطينية تبلغ من العمر ٢١ سنة تخضع لعملية غشاء البكارة
    una mujer palestina resultó gravemente herida cuando el autobús en que viajaba fue tiroteado por terroristas cerca de Belén. UN وأصيبت امرأة فلسطينية بجراح خطيرة عندما أطلق " إرهابيون " النار على الحافلة التي كانت تقلها بالقرب من بيت لحم.
    En otro incidente, se detuvo a una mujer palestina después de que hubo tratado de apuñalar a un gendarme de fronteras en el Sepulcro de Raquel, al parecer con el propósito de disipar las acusaciones existentes contra ella de colaboración con Israel. UN وفي حادثة أخرى، احتجزت امرأة فلسطينية بعد أن حاولت طعن أحد أفراد شرطة الحدود عند قبة راحيل لكي تبرئ ساحتها، حسب الزعم، من تهمة التعاون مع اسرائيل.
    Como ejemplo de la nueva política, el informe citó el caso de una mujer palestina que en 1989 se había mudado con su esposo a Ramallah después de no haber podido encontrar vivienda en Jerusalén. UN وساق التقرير كمثال على هذه السياسة الجديدة حالة امرأة فلسطينية انتقلت مع زوجها إلى رام الله في عام ١٩٨٩ بعد إخفاقها في العثور على مسكن في القدس.
    Desde 2000, más de 60 mujeres palestinas han dado a luz en puestos de control israelíes debido a los retrasos en atravesarlos, y 36 de los niños murieron a consecuencia de ello. UN فمنذ عام 2000، اضطرت أكثر من 60 امرأة فلسطينية إلى وضع مواليدهن عند نقاط التفتيش الإسرائيلية بسبب التأخيرات الناجمة عن الإجراءات المتبعة في تلك النقاط، وقد توفي 36 من أولئك المواليد نتيجة لذلك.
    Por lo menos 100 mujeres palestinas, algunas de ellas ancianas, fueron detenidas y trasladas a un campamento, donde los soldados las interrogaron, tomaron sus huellas dactilares y les hicieron pruebas de ADN. UN وشمل الاعتقال 100 امرأة فلسطينية على الأقل، بعضهن مسنات، وأُخذن قسرا إلى داخل أحد المعسكرات، حيث أخضعهن الجنود للاستجواب وأخذ البصمات واختبار الحمض الخلوي الصبغي.
    El Relator Especial también informó de que unas 120 mujeres palestinas estaban en prisión, 11 de ellas en detención administrativa, es decir detenidas sin que se hubiesen formulado cargos en su contra ni se les hubiese enjuiciado. UN 12 - وأفاد المقرر الخاص أيضا بأن هناك نحو 120 امرأة فلسطينية سجينة، وبعضهن رهن الاحتجاز الإداري - أي قيد الحبس بدون تهمة أو محاكمة.
    A este respecto, el día de ayer, Khairiyeh Mahmoud Alawneh, una palestina de 55 años y madre de ocho hijos fue asesinada por las fuerzas de ocupación mientras arriaba su rebaño de ovejas en un campo cercano a la ciudad de Jenin. UN وفي هذا الخصوص، قتلت قوات الاحتلال يوم أمس امرأة فلسطينية تبلغ من العمر 55 عاما، اسمها خيرية محمود علاونة، وهي أم لثمانية أطفال، بينما كانت ترعى خرفانها في حقل يقع على مقربة من مدينة جنين.
    Ese mismo día, colonos en la zona de Al-Buwayra al este de Al-Khalil (Hebrón) atacaron y asaltaron a una palestina, Suzan Sultan, de 51 años de edad, causándole múltiples lesiones en la cabeza y el cuerpo que requirieron tratamiento médico. UN وفي ذلك اليوم نفسه، هاجم المستوطنون في منطقة البويرة الواقعة شرق الخليل امرأة فلسطينية تدعى سوزان سلطان تبلغ من العمر 51 عاما واعتدوا عليها فأصابوا رأسها وجسدها بجروح عديدة استلزمت من أجلها رعاية طبية.
    El 2 de diciembre, en un control de carreteras en la zona de Hebrón se detuvo a una joven palestina que portaba un cuchillo. UN ١٠٩ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، ألقي القبض على امرأة فلسطينية وفي حوزتها سكين عند حاجز للشرطة في منطقة الخليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus