Así que pasé tiempo con Vivian y vi que no hallaba alegría en limpiar baños. | TED | لذلك امضيت الوقت مع فيفيان ورأيت انها لم تجد بهجة في تنظيف المراحيض |
Sólo quería decirte que me lo pasé muy bien en nuestra cita | Open Subtitles | اردت فقط ان اخبرك اني امضيت وقتاً رائعاً في موعدنا |
¿Pasaste toda la noche en el burdel? Levántate. ¡Apresúrate! | Open Subtitles | هل امضيت كل وقتك الليلة السابقة في بيت الدعارة؟ |
Yo trabajo en terreno, me daría pánico si tuviera que pasar muchas horas en un laboratorio con una bata blanca; sáquenme de ahí. | TED | في حين انني شخص ميداني أُصاب بنوبات هلع اذا امضيت ساعات كثيرة في المُختبر مرتديا الرداء الابيض-- أخرجوني من هنا |
he pasado 30 años de mi vida partiéndome los riñones por ese sitio. | Open Subtitles | انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان |
Digo, ya sabes, estuve preso en el Norte por forzar una entrada, un pequeño robo a mano armada, pura mierda de nada. | Open Subtitles | لقد امضيت القليل السجن بسبب السرقة عملية سطو مسلح صغيرة وبسيطة |
Me paso el año entero en la una escuela de internos, y cuando regreso para las vacaciones ¡No están aquí! | Open Subtitles | لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا |
A ver quizás si te pasas toda la vida preocupándote entonces el único modo de que tu vida tenga sentido es que tus miedos se hagan realidad. | Open Subtitles | انظر الان ,اذا امضيت كل حياتك حريص وقلق الطريق الوحيد لتصبح لحياتك معنى ان الخوف يصبح حقيقي |
pasé suficiente tiempo de mi vida siendo acusada de cosas que no hice. | Open Subtitles | لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي بان اُتهم بشيء لم افعله |
Me pasé la última hora en la biblioteca escribiendo mi carta para Talmadge. | Open Subtitles | لقد امضيت فترة الاستراحة في المكتبه كتابه رساله ل جامعة تالمادج |
Me perdí los años 60. He leído acerca de ellos. Tengo entendido que fueron bastante interesantes. Yo me los perdí. Pero en cambio pasé aquel extraordinario año en Roma. Es un lugar que nunca está lejos de mi mente. | TED | لقد فاتتني سنوات الستينات، لكني قرأت عنها. لقد فهمت أنها كانت مسلية و مثيرة حقا . ولكنها فاتتني و لكني امضيت تلك السنة الرائعة في روما. انها مكان لا يبعد عن عقلك ابدا. |
pasé un año estudiando en Cambridge. | Open Subtitles | وكما اني امضيت سنة في الدراسة في كامبريدج |
pasé el lunes en el piso del baño. | Open Subtitles | لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام. |
¡Pasé el resto del día creando Bola de Fuego al Extremo! | Open Subtitles | امضيت باقي اليوم افكر في كرة النار الاعظم |
Pasaste tu vida convirtiéndote en algo que eras y ahora ya no puedes ser eso, así que te asusta. | Open Subtitles | لقد امضيت كل حياتك تحاول ان تكون ما تريد والآن لا تستطيع ان تكون كاما تريد وهذا مخيف |
Yo recuerdo que Pasaste una hora trabajando en ella y luego Pasaste dos días quejándote de que si hubieses ido a la universidad, hubieses contratado a alguien para hacerla. | Open Subtitles | وبعد ذلك امضيت يومين تشتكى اذا كنت قد ذهبت الى الجامعة كنت استطعت ان تعين شخص اخر ليفعل ذلك من اجلك |
Pasaste toda tu vida profesional intentando poner a gente como tu padre en la cárcel. | Open Subtitles | لقد امضيت كامل حياتك المهنيه محاولتاً وضع اناس كوالدك خلف القبظان |
¿Puedo preguntar que ocupación es la suya... que le permite pasar los meses de verano en Woking? | Open Subtitles | هل لي أن اسألك لماذا امضيت الصيف الماضي في العمل؟ |
¿cómo hubiera podido pasar todos estos años? | Open Subtitles | كيف امضيت هذه السنوات العديدة؟ ؟ |
he pasado la vida intentando olvidarlos. | Open Subtitles | لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة |
Mira, sólo te digo que ya estuve encerrada 4 años. | Open Subtitles | انظر كل ما أقوله هو انني امضيت مسجونه سنوات4 |
Me paso la vida en un sitio lleno de tristeza y enfermedad. | Open Subtitles | لقد اكتشفت انني امضيت ثلاثة ارباع حياتي داخل مكان مليئ بالبؤس والمرض |
Así que puede que si pasas algún tiempo con las ligas menores adiestrando tus reflejos, | Open Subtitles | لذا ربما اذا امضيت بعض الوقت في الصفوف الخلفية تراقب تحركاتك |
Me he pasado los últimos diez años analizando la fuente de poder de Chica G. | Open Subtitles | لقد امضيت العشر سنوات الماضية لمحاولة فهم مصدر طاقة الفتاة الخارقة |