"انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las emisiones de sustancias controladas
        
    • las emisiones de las sustancias controladas
        
    • de emisiones de sustancias controladas
        
    Informe del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal sobre los progresos conseguidos en la reducción de las emisiones de sustancias controladas derivadas de su uso como agentes de procesos durante el período 2007-2008 UN تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال عن التقدم المحرز في تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة الناشئة عن استخدامات عوامل التصنيع عن الفترة 2007 - 2008
    Reducción de las emisiones de sustancias controladas de la utilización de agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos que no utilizan sustancias destructoras del ozono, UN (ي) تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون؛
    se utilizan sustancias que agotan la capa de ozono Un representante dijo que varios patrocinadores habían presentado conjuntamente un nuevo proyecto de decisión sobre la reducción de las emisiones de sustancias controladas de utilización como agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos en los que no se utilizan SAO. UN 113- ذكر أحد الممثلين أن مشروع مقرر جديداً قد تم تقديمه بالاشتراك مع عدة بلدان راعية بشأن تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Reducción de las emisiones de las sustancias controladas de utilizaciones como agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos en los que no UN لام - تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    c. oportunidades de cooperación y coordinación con los continuos esfuerzos, con arreglo al artículo 2F, el artículo 5 y los artículos 10 a 10A, a fin de reducir al mínimo los costos y los efectos nocivos de las emisiones de las sustancias controladas que figuran en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo. UN فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة.
    c. oportunidades de cooperación y coordinación con los continuos esfuerzos, con arreglo al artículo 2F, el artículo 5 y los artículos 10 a 10A, a fin de reducir al mínimo los costos y los efectos nocivos de las emisiones de las sustancias controladas que figuran en el anexo F superiores a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas que figuran en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo. UN فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة.
    Además, las Partes que operan al amparo del artículo 5 que recurren a usos que figuran el cuadro A, en su forma enmendada, deberán informar al Comité Ejecutivo sobre los progresos conseguidos en la reducción de emisiones de sustancias controladas derivadas de su uso como agentes de procesos y sobre la aplicación y el desarrollo de técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos que no utilicen sustancias agotadoras del ozono; UN وبالإضافة إلى ذلك، على أن الأطراف العاملة بالمادة 5 التي لها استخدامات مدرجة في الجدول ألف، بصورته المنقحة، أن تقدم تقارير إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع، وعن تنفيذ وتطوير تقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون؛
    La Secretaría tiene el honor de distribuir, en el anexo de la presente nota, el informe del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal sobre los progresos conseguidos en la reducción de las emisiones de sustancias controladas derivadas de su uso como agentes de procesos durante el período 2007-2008 para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال عن التقدم المحرز في تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة الناشئة عن استخدامات عوامل التصنيع عن الفترة 2007 - 2008 لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Informe sobre los progresos conseguidos en la reducción de las emisiones de sustancias controladas derivadas de su uso como agentes de procesos durante el período 2007-2008 UN تقرير اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بشأن التقدّم الذي أُحرز في تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع (تحديث لفترة 2007/2008)
    Considerando la importancia de promover la cooperación internacional en la investigación, el desarrollo y la transferencia de tecnologías alternativas, en relación con el control y la reducción de las emisiones de sustancias controladas (suprimido), teniendo presentes en particular las necesidades de los países en desarrollo, UN وإذ تنظر بعين الاعتبار لأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث، وتطوير ونقل التكنولوجيات البديلة المتعلقة بالرقابة على انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة (حذف) والتقليل منها، مع إيلاء الاعتبار بصفة خاصة لاحتياجات البلدان النامية،
    Considerando la importancia de promover la cooperación internacional en la investigación, el desarrollo y la transferencia de tecnologías alternativas, en relación con el control y la reducción de las emisiones de sustancias controladas (suprimido), teniendo presentes en particular las necesidades de los países en desarrollo, UN وإذ تنظر بعين الاعتبار لأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث، وتطوير ونقل التكنولوجيات البديلة المتعلقة بالرقابة على انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة (حذف) والتقليل منها، مع إيلاء الاعتبار بصفة خاصة لاحتياجات البلدان النامية،
    7. Las disposiciones de los párrafos 5 y 6 no se aplicarán a productos, equipo, fábricas o tecnologías que mejoren el confinamiento, la recuperación, el reciclado o la destrucción de sustancias controladas, que fomenten el desarrollo de sustancias sustitutivas o que de algún modo contribuyan a la reducción de las emisiones de sustancias controladas que figuran en los anexos A, B, C (suprimido), E y F. UN 7 - لا تسرى أحكام الفقرتين 5 و6 على المنتجات أو التجهيزات أو المصانع أو التقنيات التي من شأنها أن تحسن من احتواء أو استرجاع أو إعادة تدوير أو إبادة المواد الخاضعة للرقابة. أو أن تشجع تطوير مواد بديلة، أو أن تسهم بشكل آخر في خفض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة. الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، (حذف)، وهاء وواو.
    7. Las disposiciones de los párrafos 5 y 6 no se aplicarán a productos, equipo, fábricas o tecnologías que mejoren el confinamiento, la recuperación, el reciclado o la destrucción de sustancias controladas, que fomenten el desarrollo de sustancias sustitutivas o que de algún modo contribuyan a la reducción de las emisiones de sustancias controladas que figuran en los anexos A, B, C (suprimido), E y F. UN 7- لا تسرى أحكام الفقرتين 5 و6 على المنتجات أو التجهيزات أو المصانع أو التقنيات التي من شأنها أن تحسن من احتواء أو استرجاع أو إعادة تدوير أو إبادة المواد الخاضعة للرقابة. أو أن تشجع تطوير مواد بديلة، أو أن تسهم بشكل آخر في خفض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة. الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، (حذف)، وهاء وواو.
    L. i) Informe del Comité Ejecutivo sobre el progreso realizado en la disminución de las emisiones de las sustancias controladas en usos como agentes de procesos y sobre la aplicación y elaboración de técnicas y procesos alternativos de reducción de las emisiones en los que no se utilizan sustancias UN لام - `1` تقرير اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في التقليل من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وعن تطوير وتنفيذ تقنيات للحد من الانبعاثات وعمليـات بديلـة لا تستخـدم مواد مستنفــدة للأوزون
    iii) Si deben hacerse otros ajustes y reducciones de la producción (se omite), el consumo [o las emisiones] de las sustancias controladas y, de ser así, cuál debe ser el alcance, la cantidad y el calendario de esos ajustes y reducciones; UN ' 3` ما إذا كان ينبغي إجراء تعديلات وتخفيضات أخرى لإنتاج (أُغفل) أو استهلاك [أو انبعاثات] المواد الخاضعة للرقابة وإذا كان الحال كذلك أن تقرر نطاق هذه التعديلات والتخفيضات وحجمها وتوقيتها؛
    iii) Si deben hacerse otros ajustes y reducciones de la producción (se omite), el consumo [o las emisiones] de las sustancias controladas y, de ser así, cuál debe ser el alcance, la cantidad y el calendario de esos ajustes y reducciones; UN ' 3` ما إذا كان ينبغي إجراء تعديلات وتخفيضات أخرى لإنتاج (أُغفل) أو استهلاك [أو انبعاثات] المواد الخاضعة للرقابة وإذا كان الحال كذلك أن تقرر نطاق هذه التعديلات والتخفيضات وحجمها وتوقيتها؛
    l) i) Informe del Comité Ejecutivo sobre el progreso alcanzado en la disminución de las emisiones de las sustancias controladas de usos como agentes de proceso, y sobre la aplicación y elaboración de técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos que no requieren la utilización de sustancias que agotan la capa de ozono; UN (ل) `1` تقرير اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز للتقليل من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل الإنتاج وعن تطوير وتنفيذ تقنيات للحد من الإنبعاثات وعمليات بديلة لا تستخدم مواد مستنفدة للأوزون؛
    La Sra. María Nolan, Oficial Principal de la secretaría del Fondo Multilateral, expuso una reseña del informe del Comité Ejecutivo sobre los progresos realizados en la disminución de las emisiones de las sustancias controladas resultantes de usos como agentes de procesos (UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/4, anexo), que se había elaborado de conformidad con la decisión XVII/6. UN 64 - قدمت السيدة ماريا نولان كبيرة موظفي أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عرضاً عاماً لتقرير اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/4)، المرفق)، تم إعداده عملاً بالمقرر 17/6.
    Presenta los progresos conseguidos por el Fondo Multilateral hasta fines de 2008 en la asistencia brindada a los países que operan al amparo del Artículo 5 para reducir las emisiones de las sustancias controladas procedentes del uso como agentes de procesos " a niveles que el Comité Ejecutivo acuerde que son razonablemente alcanzables sin un abandono indebido de infraestructura " (decisión X/14). UN وهي تعرض التقدّم الذي أحرزه الصندوق المتعدد الأطراف حتى نهاية 2008 لمساعدة بلدان المادة 5 من أجل تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدام عامل التصنيع إلى مستويات وافقت عليها اللجنة التنفيذية على أنها قابلة للإنجاز بصورة معقولة وبطريقة مجدية التكاليف من دون التخلّي غير المتناسب عن البنية التحتية (كما ورد في االمقرر 14/X).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus