"انتاج المحاصيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la producción de cultivos
        
    • la producción agrícola
        
    • las cosechas
        
    • los cultivos
        
    • cosecha
        
    • producción agrícola se
        
    • de producción de cultivos
        
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Promoción de los planes de asentamiento de tierras y reforma agraria y aumento y diversificación de la producción de cultivos. UN برنامــج اﻷمــم المتحـــــدة الانمائي تعزيز استيطان اﻷراضي ومخططات الاصلاح الزراعي، وزيادة تنويع انتاج المحاصيل.
    En 1993, la producción agrícola y ganadera fue la siguiente: 36.800 libras de coles; 84.150 libras de patatas blancas, 300.000 libras de cebollas, 5.000 libras de ganado vacuno, ovino y caprino, y 105.419 libras de pollos. UN وكان انتاج المحاصيل والمواشي في العام ١٩٩٣ على الشكل التالي: الملفوف ٨٠٠ ٣٦ رطلا، والبطاطا البيضاء ١٥٠ ٨٤ رطلا؛ والبصل ٠٠٠ ٣٠٠ رطل؛ واﻷبقار واﻷغنام والماعز ٠٠٠ ٥ رطل؛ والفراريج ٤١٩ ١٠٥ رطلا.
    El curso consistió en conferencias sobre los adelantos más recientes en materia de bioinsecticidas, y en prácticas de laboratorio sobre sus diversas aplicaciones en la producción agrícola. UN وتألفت الدورة من محاضرات عن آخر التطورات في مجال المبيدات الحشرية الحيوية والتجارب المختبرية المتعلقة بتطبيقاتها المختلفة في مجال انتاج المحاصيل.
    Para mediados del decenio de 1990, se prevé que un 36% del total de las cosechas provenga de menos de un 15% de las tierras laborables de riego. UN وبحلول منتصف التسعينات، يتوقع أن يأتي ٣٦ في المائة من مجموع انتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي القابلة للزراعة والتي تروى.
    Debería proporcionarse a los campesinos nuevos incentivos para inducirlos a cambiar los cultivos. UN وينبغي تقديم المزيد من الحوافز للمزارعين لتشجيعهم على انتاج المحاصيل البديلة.
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    En 1994 y en 1995 se llevarán a cabo actividades de programa que fomentan la autosuficiencia, como la producción de cultivos y la generación de ingresos. UN وستنفذ في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ أنشطة برنامجية تعزز الاكتفاء الذاتي، مثل انتاج المحاصيل وتوليد الدخل.
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Las actividades realizadas han abarcado las esferas de la producción de cultivos y hortícola, la protección vegetal, la salud animal, el regadío y la mecanización de la agricultura. UN وغطى تنفيذ اﻷنشطة مجالات انتاج المحاصيل والخضر، وحماية النباتات، وصحة الحيوان، والري والميكنة الزراعية.
    El objetivo del proyecto es ayudar al Gobierno en su empeño por prestar asistencia a las poblaciones afectadas por la guerra y prestar apoyo al aumento de la producción de cultivos alimentarios. UN ويهدف المشروع الى مساعدة الحكومة فيما تبذله من جهد لمساعدة السكان المضرورين من الحرب ودعم زيادة انتاج المحاصيل الغذائية.
    Un gran segmento de la población sigue viviendo en la miseria, aunque mediante la aportación de una cantidad masiva de asistencia externa y el incremento de la producción de cultivos y ganado se han reducido la pobreza generalizada, la malnutrición y las defunciones. UN ولا يزال هناك قطاع كبير من السكان يعانون من العوز رغم ما تم من تقليل انتشار الفقر وسوء التغذية والوفيات على نطاق واسع، وذلك من خلال المساعدات اﻷجنبية الضخمة وزيادة انتاج المحاصيل والماشية.
    - Ley Nº 61/1964 de fomento de la producción agrícola UN ■ القانون رقم ١٦/٤٦٩١ الخاص بتطوير انتاج المحاصيل
    - el descenso de la producción agrícola, teniendo presente que, con cosechas abundantes, esa producción cubría del 20 al 25% de las necesidades nacionales. UN انخفاض انتاج المحاصيل علما أن الانتاج يوفر في السنوات الجيدة بين ٠٢-٥٢ في المائة من حاجة القطر.
    vi) la producción agrícola había disminuido, en tanto que en los años prósperos la producción alimentaria permitía atender entre el 20 y el 25% de las necesidades del país. UN `٦` انخفاض انتاج المحاصيل علماً أن اﻹنتاج الغذائي يوفر في السنوات الجيدة بين ٠٢-٥٢ في المائة من حاجة القطر.
    Se estima que aproximadamente el 20% de los 250 millones de hectáreas de tierras de riego del mundo ya están degradadas al punto que la producción agrícola se ha reducido considerablemente. UN إذ يقدر أن ٢٠ في المائة تقريبا من اﻷراضي المروية في العالم، البالغة ٢٥٠ مليون هكتارا، قد تدهورت بالفعل إلى درجة انخفض فيها مستوى انتاج المحاصيل انخفاضا كبيرا.
    Las importaciones de productos agrícolas, pesqueros y forestales se expandieron 26% ascendiendo a 10.000 millones de dólares, tras los efectos de la sequía en las cosechas de la región. UN ففي ١٩٩٣، اجتمعت هذه الظروف فخفضت معدل النمو الى نسبة هزيلة تصل الى ١,٥ في المائة، واتسع نمو المنتجات الزراعية والسمكية والحرجية بنسبة ٢٦ في المائة، أي ١٠ بلايين دولار، نتيجة آثار الجفاف التي ترتبت على انتاج المحاصيل في المنطقة.
    En ambos países, el nivel anormalmente bajo de los precios relativos de los productos exportables promovió los cultivos alimentarios. UN فقد حبّذ تدني اﻷسعار النسبية للمواد القابلة للتبادل التجاري على نحو غير مألوف في البلدين انتاج المحاصيل الغذائية.
    La producción de las principales cosechas básicas ascendió a 171.000 toneladas, lo que sólo representa la mitad de la cosecha " gu " de 1994. UN وبلغ انتاج المحاصيل الرئيسية ٠٠٠ ١٧١ طن تمثل فقط نحو نصف محصول غو لعام ١٩٩٤.
    Cuadro 3 Tierras con posibilidades de producción de cultivos: Africa, Asia meridional y América del Sur tropical, 1988-1990 Características de la tierra UN الجدول ٣: اﻷراضي ذات اﻹمكانيات في مجال انتاج المحاصيل: افريقيا، جنوب آسيا وأمريكا الجنوبية الاستوائية ١٩٩٨-١٩٩٠

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus