"انتباهكم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señalar a su atención
        
    • de señalar a su
        
    • su atención el
        
    • su atención la
        
    • señalarle a
        
    • señalar a la atención
        
    Deseo señalar a su atención algunas de las situadiones planteadas por la disolución y extinción de la ex Yugoslavia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الوثيقة الصلة الناشئة عن حل يوغوسلافيا السابقة وانعدام وجودها.
    Quisiera señalar a su atención un asunto que preocupa profundamente a mi Gobierno. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي.
    Querría señalar a su atención los actos más recientes de terrorismo palestino contra Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد إسرائيل.
    Deseo señalar a su atención los últimos ataques cometidos contra israelíes como parte de la continua campaña de terrorismo palestino. UN أود أن أوجــه انتباهكم إلى الاعتداءات الأخيرة التي شُـنَّـت على الإسرائيليين في إطار حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة.
    Deseo señalar a su atención los últimos incidentes de la campaña en curso de terrorismo palestino dirigida contra los nacionales de Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من أحداث في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل.
    Antes de suspender la sesión, deseo señalar a su atención la organización de los trabajos para la próxima semana. UN قبل أن أعلن تأجيل الجلسة أود أن أوجه انتباهكم إلى تنظيم سير أعمالنا في الأسبوع القادم.
    Quisiera señalar a su atención que las informaciones que figuran en el párrafo 63 y en el anexo II, mencionadas más arriba, son absolutamente falsas. UN ونود أن نسترعي انتباهكم إلى أن ما ورد في الفقرة 63 والمرفق الثاني على النحو المبين أعلاه عارٍ تماماً عن الصحة.
    A este respecto, lamento tener que señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة.
    En vista de esta situación, deseo señalar a su atención las siguientes observaciones: UN وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية:
    Desearía señalar a su atención algunas cuestiones específicas relacionadas con los aspectos jurídicos de estos informes examinados en la Sexta Comisión. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى بعض المسائل المحددة المتصلة بالجوانب القانونية لهذين التقريرين، كما نوقشا في اللجنة السادسة.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención un acto criminal de provocación perpetrado por las fuerzas de ocupación turcas en Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى فعل استفزازي إجرامي ارتكبته قوات الاحتلال التركية في قبرص.
    Tengo el honor de señalar a su atención la comunicación adjunta que me transmitió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة التي أحالها إلي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En mi calidad de coordinador del Proceso de Consulta y Coordinación, tengo el honor de señalarle a la atención la declaración de la Junta Directiva de la Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz, reunida en Luxemburgo, de fecha 9 de junio de 1998 (véase el anexo). UN بوصفي منسقا لعملية التشاور والتنسيق، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى إعلان المجلس التوجيهي لمؤتمر لكسمبرغ لتنفيذ اتفاق السلام، الصادر في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Quisiera señalar a la atención la aplicación del Artículo 50 de la Carta. UN وأود أن استرعي انتباهكم إلى تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus