Deseo señalar a su atención algunas de las situadiones planteadas por la disolución y extinción de la ex Yugoslavia. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الوثيقة الصلة الناشئة عن حل يوغوسلافيا السابقة وانعدام وجودها. |
Quisiera señalar a su atención un asunto que preocupa profundamente a mi Gobierno. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى مسالة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي. |
Querría señalar a su atención los actos más recientes de terrorismo palestino contra Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد إسرائيل. |
Deseo señalar a su atención los últimos ataques cometidos contra israelíes como parte de la continua campaña de terrorismo palestino. | UN | أود أن أوجــه انتباهكم إلى الاعتداءات الأخيرة التي شُـنَّـت على الإسرائيليين في إطار حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة. |
Deseo señalar a su atención los últimos incidentes de la campaña en curso de terrorismo palestino dirigida contra los nacionales de Israel. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من أحداث في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
Antes de suspender la sesión, deseo señalar a su atención la organización de los trabajos para la próxima semana. | UN | قبل أن أعلن تأجيل الجلسة أود أن أوجه انتباهكم إلى تنظيم سير أعمالنا في الأسبوع القادم. |
Quisiera señalar a su atención que las informaciones que figuran en el párrafo 63 y en el anexo II, mencionadas más arriba, son absolutamente falsas. | UN | ونود أن نسترعي انتباهكم إلى أن ما ورد في الفقرة 63 والمرفق الثاني على النحو المبين أعلاه عارٍ تماماً عن الصحة. |
A este respecto, lamento tener que señalar a su atención lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
En vista de esta situación, deseo señalar a su atención las siguientes observaciones: | UN | وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية: |
Desearía señalar a su atención algunas cuestiones específicas relacionadas con los aspectos jurídicos de estos informes examinados en la Sexta Comisión. | UN | وأود أن أوجه انتباهكم إلى بعض المسائل المحددة المتصلة بالجوانب القانونية لهذين التقريرين، كما نوقشا في اللجنة السادسة. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي: |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. | UN | ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención un acto criminal de provocación perpetrado por las fuerzas de ocupación turcas en Chipre. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباهكم إلى فعل استفزازي إجرامي ارتكبته قوات الاحتلال التركية في قبرص. |
Tengo el honor de señalar a su atención la comunicación adjunta que me transmitió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة التي أحالها إلي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En mi calidad de coordinador del Proceso de Consulta y Coordinación, tengo el honor de señalarle a la atención la declaración de la Junta Directiva de la Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz, reunida en Luxemburgo, de fecha 9 de junio de 1998 (véase el anexo). | UN | بوصفي منسقا لعملية التشاور والتنسيق، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى إعلان المجلس التوجيهي لمؤتمر لكسمبرغ لتنفيذ اتفاق السلام، الصادر في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
Quisiera señalar a la atención la aplicación del Artículo 50 de la Carta. | UN | وأود أن استرعي انتباهكم إلى تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق. |