"انتباه الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la atención del Grupo
        
    • la atención del Grupo de
        
    • al Grupo de Supervisión actual
        
    • señaló al Grupo
        
    • señalar al Grupo
        
    Se hizo referencia en particular a las situaciones de las minorías que se habían señalado a la atención del Grupo de Trabajo. UN وأشير في هذا الصدد بوجه خاص الى حالات اﻷقليات التي استُرعي انتباه الفريق العامل اليها.
    El Sr. Csurgai señaló a la atención del Grupo de Trabajo los arreglos sobre autonomía como posible solución de los conflictos en Europa central y los Balcanes. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    88. Señaló a la atención del Grupo de Trabajo una cuestión conexa: el asentamiento forzado de grupos nómadas. UN 87- واسترعي انتباه الفريق العامل أيضا إلى مسألة ذات صلة وهي الاستيطان القسري لجماعات البدو.
    Esta información, que tiene relación directa con las razones de presentación tardía dadas por los reclamantes, no fue descubierta por la secretaría oportunamente y no se señaló a la atención del Grupo. UN وهذه المعلومات، التي لها أثر مباشر على الأسباب التي قدمتها صاحبات المطالبات للتأخير في التقديم، لم تكشف عنها الأمانة في الوقت المناسب ولم يوجَّه إليها انتباه الفريق.
    Sin embargo, debido a un error administrativo, la secretaría no señaló a la atención del Grupo información acerca de un hecho que se repetía en las reclamaciones de este Grupo. UN ولكن نتيجة لخطأ كتابي، لم توجه الأمانة انتباه الفريق إلى معلومات تتعلق بنمط حقيقة محددة ذي صلة بمجموعة المطالبات هذه.
    Señalaron a la atención del Grupo de Trabajo casos concretos de militarización en muchas regiones del mundo. UN واسترعوا انتباه الفريق العامل لحالات محددة من مثل هذا الاستعمال العسكري في كثير من مناطق العالم.
    Había dos dimensiones en esa investigación que se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo. UN وهناك بُعدان لذلك البحث استرعي انتباه الفريق العامل إليهما.
    La Secretaría señaló a la atención del Grupo de Trabajo el párrafo dispositivo 77 del informe de 2005, que incluía una serie de recomendaciones útiles al respecto. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    Se señaló tempranamente a la atención del Grupo de Expertos que parecía haber una anomalía. UN وقد وُجه انتباه الفريق في مرحلة مبكرة إلى حالة تبدو شاذة.
    Un orador señaló a la atención del Grupo las guías sobre asistencia judicial recíproca preparadas por el Grupo de los 20. UN واسترعى أحد المتكلمين انتباه الفريق إلى أدلة المساعدة القانونية المتبادلة التي أعدتها مجموعة العشرين.
    En particular, el orador señaló a la atención del Grupo de Trabajo dos cuestiones pertinentes. UN ووجه انتباه الفريق العامل في هذا الشأن خاصة إلى مسألتين اثنتين.
    Tras enviarles comunicaciones sobre ese asunto, la secretaría lo señaló a la atención del Grupo. UN وبعد توجيه رسائل إليها، استرعت الأمانة انتباه الفريق إلى المسألة.
    Varios oradores señalaron a la atención del Grupo de Trabajo la importancia de obtener apoyo financiero adecuado para esas redes. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    58. Algunos miembros señalaron a la atención del Grupo de Trabajo el Informe sobre Desarrollo Humano 1994, publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    28. Se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los distintos significados que tenía el término " reclutamiento " en los diferentes idiomas. UN ٨٢- واسترعى انتباه الفريق العامل إلى المعاني المختلفة التي يحملها مصطلح " التجنيد " في اللغات المختلفة.
    66. Lo mismo que el año pasado, una representante indígena señaló a la atención del Grupo de Trabajo la cuestión de las características genéticas. UN ٦٦- وكما حدث في العام الماضي، استرعت ممثلة للسكان اﻷصليين انتباه الفريق العامل إلى مسألة البراءات الجينية.
    A ese respecto, se señaló a la atención del Grupo de Trabajo el texto de los párrafos 18 a 21 del informe de 1996 en que figuraba la opinión del Relator Especial sobre las cuestiones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه الفريق العامل إلى الفقرات من ٨١ إلى ١٢ من تقرير عام ٦٩٩١، التي عكست آراءه بشأن القضايا ذات الصلة بالموضوع.
    108. La Federación desea señalar a la atención del Grupo de Trabajo una cuestión que aún no es bien conocida. Los niños soldados no siempre son muchachos, ya que entre ellos también hay niñas, en particular en las fuerzas no gubernamentales. UN ٨٠١- ويود الاتحاد الدولي لمنظمة أرض اﻹنسان استرعاء انتباه الفريق العامل إلى مسألة ما تزال مجهولة إلى حد ما، وهي أن اﻷطفال الجنود ليسوا من الذكور فقط، بل هناك بنات خاصة في القوات غير الحكومية.
    Sin embargo, debido a un error administrativo de la secretaría, no se señaló al Grupo la presencia de este rasgo común. UN ولكن نظراً للخطأ الكتابي من جانب الأمانة، لم يوجَّه انتباه الفريق إلى وجود نمط هذه الحقيقة في هذه المطالبات.
    Sin embargo, debido a un error administrativo, la secretaría no advirtió a tiempo, y no pudo señalar al Grupo que el reclamante había presentado reclamaciones en las categorías " A " y " C " durante el período de presentación regular, lo que demuestra que el reclamante tuvo la posibilidad plena y efectiva de presentar una reclamación durante ese período. UN غير أنه نتيجة خطأ كتابي، لم تلتفت الأمانة وتوجه انتباه الفريق في الوقت المناسب إلى حقيقة أن صاحب المطالبة كان قد قدم مطالبات في إطار الفئتين " ألف " و " جيم " في الفترة النظامية لتقديم المطالبات، مما يبيّن أن صاحب المطالبة قد أتيحت لـه فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبة خلال الفترة النظامية لتقديم المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus