"انتباه جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la atención de todos los Estados
        
    • para señalar a todos los Estados
        
    Espero que el Secretario General tenga éxito al someter a la atención de todos los Estados Miembros este importante tema. UN ويحدونا الأمل في أن يوفق الأمين العام في توجيه انتباه جميع الدول الأعضاء إلى هذه النقطة المهمة.
    4. El 19 de mayo de 1994, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados Miembros el párrafo 6 de la resolución 48/41 D de la Asamblea General. UN ٤ - وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷعضاء الى الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ دال.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Señalará a la atención de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que aún no son miembros de la ONUDI el éxito del reciente proceso de reforma de la Organización. UN وقال إنه سيلفت انتباه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة التي ليست أعضاء في اليونيدو إلى نجاح عملية الإصلاح الأخيرة بالمنظمة.
    Considerando que el cincuentenario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio ofrece una nueva oportunidad a la comunidad internacional para señalar a todos los Estados la importancia de la Convención e invitarlos a que redoblen sus esfuerzos para la prevención y la sanción del delito de genocidio, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تتيح فرصة جديدة ليوجه المجتمع الدولي فيها انتباه جميع الدول إلى أهمية هذه الاتفاقية، ويدعوها إلى مضاعفة جهودها من أجل منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها،
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    El orador señala a la atención de todos los Estados el hecho de que la lucha contra el terrorismo puede entrañar un grave peligro para el respeto de las libertades civiles y de los derechos humanos y que existe el riesgo de asimilar a grupos enteros de población a terroristas o a personas que apoyan el terrorismo. UN واسترعى انتباه جميع الدول إلى أن الحرب على الإرهاب يمكن أن تثير أسئلة خطيرة من ناحية احترام الحريات المدنية وحقوق الإنسان، كما أن هناك خطر إلصاق تهمة الإرهاب بشعوب بأكملها أو تهمة مساندة الإرهاب.
    4. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام لفت انتباه جميع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    En una nota verbal de fecha 20 de abril de 2007, el Presidente señaló a la atención de todos los Estados Miembros el párrafo 8 de esa resolución. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2007، وجه الرئيس انتباه جميع الدول الأعضاء إلى الفقرة 8 من ذلك القرار.
    Desearía señalar urgentemente a la atención de todos los Estados, en particular de los miembros de la Unión Europea, las repercusiones que ello puede tener para el derecho a la alimentación de los agricultores pobres del mundo en desarrollo. UN ويود أن يوجه انتباه جميع الدول العاجل، وبخاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي، إلى الآثار التي قد تخلفها هذه المسألة على حق المزارعين الفقراء في الغذاء في العالم النامي.
    Mediante nota verbal de fecha 27 de diciembre de 2011, el Secretario General señaló esa resolución a la atención de todos los Estados y les solicitó que presentaran la información pertinente. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2011، لفت الأمين العام انتباه جميع الدول إلى هذا القرار وطلب منها أن تقدممعلوماتذات صلة بهذا الموضوع.
    Asimismo, señalamos a la atención de todos los Estados miembros de la Comunidad de Democracias el plan de acción que figura en la Declaración de Charlottesville del Comité Directivo Internacional sobre la Creación de una Cultura de la Democracia por medio de la Educación; UN ونوجه أيضا انتباه جميع الدول الأعضاء في مجتمع الديمقراطيات إلى خطة العمل الواردة في إعلان شارلوتسفيل بشأن إيجاد ثقافة للديمقراطية عن طريق التعليم، الصادر عن اللجنة التوجيهية الدولية؛
    4. El 19 de mayo de 1994 el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 48/41 B de la Asamblea General. UN ٤ - وفـي ١٩ أيـار/مايـو ١٩٩٤، وجـه اﻷميـن العـام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ باء.
    En una nota verbal de fecha 15 de mayo de 1995, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 49/36 B. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٣ من القرار ٤٩/٣٦ باء.
    En una nota verbal de fecha 15 de mayo de 1995, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 6 de la resolución 49/36 D. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، وجﱠه اﻷمين العام انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٦ من القرار ٩٤/٦٣ دال.
    En una nota verbal de fecha 28 de mayo de 1996, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 50/29 B. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٣ من القرار ٠٥/٩٢ باء.
    4. En una nota verbal del 28 de mayo de 1996, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 6 de la resolución 50/29 D. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، وجﱠه اﻷمين العام انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٦ من القرار ٠٥/٩٢ دال.
    4. En una nota verbal del 18 de junio de 1997, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 6 de la resolución 51/135. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨١ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجﱠه أيضا اﻷمين العام انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٣٥.
    En una nota verbal de fecha 18 de junio de 1997, el Secretario General también señaló a la atención de todos los Estados partes en el Convenio el párrafo 3 de la resolución 51/132. UN ٤ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه اﻷمين العام أيضا انتباه جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى الفقرة ٣ من القرار ٥١/١٣٢.
    Reafirma que todas las oportunidades de participación en cualquiera de las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían señalarse rápidamente a la atención de todos los Estados Miembros que han indicado su buena disposición a contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, entre otras cosas mediante el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN وهي تؤكد مجددا أنه ينبغي على وجه السرعة استرعاء انتباه جميع الدول اﻷعضاء التي أبدت رغبتها في المساهمة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام إلى جميع فرص الاشتراك في جميع مراحل تلك العمليات بوسائل تشمل، فيما تشمل، نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Considerando que el quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio ofrece una nueva oportunidad a la comunidad internacional para señalar a todos los Estados la importancia de la Convención e invitarles a que redoblen sus esfuerzos para la prevención y la sanción del delito de genocidio, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تشكل مناسبة جديدة يوجّه المجتمع الدولي فيها انتباه جميع الدول إلى أهمية هذه الاتفاقية، ويدعوها إلى مضاعفة جهودها من أجل منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus