"انتخابات رئاسية وبرلمانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elecciones presidenciales y parlamentarias
        
    • elecciones presidenciales y legislativas
        
    • elecciones parlamentarias y presidenciales
        
    Zambia celebrará este año elecciones presidenciales y parlamentarias en un entorno de firme estabilidad política. UN وستعقد زامبيا هذا العام انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل ظروف استقرار سياسي راسخ.
    Recientemente también Uganda celebró sus primeras elecciones presidenciales y parlamentarias con un sistema multipartidista. UN وأجرت أوغندا مؤخرا أيضا أول انتخابات رئاسية وبرلمانية في ظل تعددية الأحزاب.
    Quedan comprendidos bajo el segundo concepto varios indicadores positivos, por ejemplo, la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وتشمل الأخيرة المؤشرات الإيجابية مثل اعتزام إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية.
    Varios Estados miembros han celebrado elecciones presidenciales y parlamentarias, o lo harán en breve, inspiradas por esos principios y directrices. UN وأضاف أن عددا من الدول الأعضاء قد أجرى انتخابات رئاسية وبرلمانية استرشدت بهذه المبادئ الأساسية والتوجيهية.
    Se celebran elecciones presidenciales y legislativas abiertas, libres, justas y transparentes, de conformidad con las normas internacionales UN الانتهاء من إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة، وفقا للمعايير الدولية
    Se ha aprobado una nueva constitución que garantiza las libertades fundamentales de conformidad con los principios de la democracia y se han celebrado elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وتم اعتماد دستور جديد يضمن الحريات الأساسية وفقا للمبادئ الديمقراطية، وتم إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية.
    El Acuerdo General de Paz abrió el camino para la realización de las primeras elecciones presidenciales y parlamentarias generales en 1994, y más tarde en 1999. UN ومهد الاتفاق السبيل لإجراء أول انتخابات رئاسية وبرلمانية عامة في عام 1994، ومرة أخرى في عام 1999.
    Esto debería permitir a la Comisión organizar y celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias creíbles en 2007, que serán un hito decisivo en el proceso de consolidación de la paz. UN وهذا من شأنه أن يمكن اللجنة من تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية موثوقة في عام 2007، التي ستشكل نقطة انعطاف حاسمة في طريق توطيد السلام.
    Sierra Leona celebrará elecciones presidenciales y parlamentarias el 28 de julio de 2007. UN 13 - ستعقد سيراليون انتخابات رئاسية وبرلمانية في 28 تموز/يوليه 2007.
    Sierra Leona celebrará elecciones presidenciales y parlamentarias el 28 de julio de 2007. UN 13 - ستعقد سيراليون انتخابات رئاسية وبرلمانية في 28 تموز/يوليه 2007.
    El Consejo examinó el proyecto de constitución durante tres semanas y aprobó el proyecto definitivo, que era diferente del primero en varios aspectos y abría el camino a las ulteriores elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وناقش المجلس مشروع الدستور خلال فترة الأسابيع الثلاثة واعتمد المسودة النهائية التي اختلفت عن المشروع الأول في عدد من النقاط، مما مهد الطريق أمام إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية لاحقاً.
    Las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron de forma libre y limpia. UN فقد أجريت انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة ونزيهة.
    Desde 1992, se han celebrado en el país cinco elecciones presidenciales y parlamentarias pacíficas. UN فقد عقدت غانا منذ عام 1992 خمسة انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية.
    Mencionó la celebración pacífica de elecciones presidenciales y parlamentarias y la colaboración con los mecanismos de derechos humanos, en particular la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y la cooperación con el ACNUDH. UN وأحاطت علماً بعقد انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وبإشراك آليات حقوق الإنسان، لا سيما توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En 2008 y 2009 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias libres y limpias. UN فقد أُجريت انتخابات رئاسية وبرلمانية بصورة حرة ونزيهة في عامي 2008 و 2009.
    Tomando nota de que en noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia y expresando la esperanza de que esas elecciones constituyan una contribución positiva al logro de un arreglo político cabal del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Tomando nota de que en noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia y expresando la esperanza de que esas elecciones constituyan una contribución positiva al logro de un arreglo político cabal del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    En el ámbito político, el Afganistán ha promulgado una nueva constitución y celebrado con éxito elecciones presidenciales y parlamentarias, sentando así las bases políticas para su estabilidad. UN من الناحية السياسية، أصدرت أفغانستان دستورا جديدا وأجرت انتخابات رئاسية وبرلمانية ناجحة، فأرست بذلك أساسا سياسيا لاستقرارها.
    Según la delegación, cada cinco años se celebran elecciones presidenciales y legislativas libres y limpias bajo la supervisión del Comisionado Electoral, que es una institución independiente. UN وأشارت سيشيل إلى أنها تنظَّم انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة ونزيهة كل خمس سنوات بإشراف مفوض الانتخابات.
    Además, la celebración de elecciones presidenciales y legislativas justas y libres y el establecimiento de un gobierno que abarque todos los sectores y que sea representativo y multiétnico constituirá un paso vital en el proceso de democratización y reconstrucción del Afganistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشكل إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية نزيهة وحرة وتنصيب حكومة واسعة التمثيل متعددة الأعراق خطوتين حاسمتين على طريق الديمقراطية والتعمير في أفغانستان.
    El Consejo de Seguridad acoge complacido el anuncio del Presidente Karzai sobre la celebración de elecciones parlamentarias y presidenciales directas, a más tardar en septiembre del presente año. UN " ويرحب مجلس الأمن بإعلان الرئيس قرضاي إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية مباشرة بحلول أيلول/سبتمبر من العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus