"انتخابات سلمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elecciones pacíficas
        
    • elección pacífica
        
    • pacífica de elecciones
        
    • pacífica de las elecciones
        
    • proceso electoral pacífico
        
    Los comicios nacionales y regionales de 2006 fueron las primeras elecciones pacíficas en 14 años. UN وقد كانت الانتخابات الوطنية والإقليمية لعام 2006 أول انتخابات سلمية منذ 14 عاماً.
    Vaya nuestro elogio a los muchos miles de supervisores de la paz que contribuyeron a la realización de elecciones pacíficas. UN ونثني على آلاف راصدي السلم الذين ساهموا في تحقيق انتخابات سلمية.
    La Autoridad elogió al pueblo de Liberia por superar la experiencia traumática de la guerra civil y celebrar elecciones pacíficas multipartidistas. UN وأثنت الهيئة على الشعب الليبيري لتجاوزه تجربة الحرب اﻷهلية المريرة وإجرائه انتخابات سلمية على أساس تعدد اﻷحزاب.
    El Representante Especial pone de relieve la importancia de este mensaje en favor de elecciones pacíficas, libres y equitativas, sobre todo por su origen: el gabinete del Primer Ministro. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية توجيه رسالة، وبخاصة من مكتب رئيس الوزراء، تدعو إلى إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    La Asamblea Constituyente se eligió mediante elecciones pacíficas el 30 de agosto de 2001 UN تم انتخاب جمعية تأسيسية خلال انتخابات سلمية جرت في 30 تموز/يوليه 2001
    Alentó además a todas las partes interesadas a preparar unas elecciones pacíficas, libres y justas en 2010. UN وشجع أيضا جميع أصحاب المصلحة على التحضير لإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة في عام 2010.
    La misión de evaluación también recomendó que la UNMIL ayude a las instituciones y partidos políticos liberianos a crear un clima propicio a la celebración de elecciones pacíficas. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا بضرورة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا بدعم المؤسسات والأحزاب السياسية الليبرية في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية.
    La Representante Especial informó al Consejo de que las elecciones pacíficas eran importantes para consolidar los progresos alcanzados en Liberia. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن إجراء انتخابات سلمية عامل هام في توطيد التقدم المحرز في ليبريا.
    El Gobierno de Sierra Leona sigue comprometido a llevar a cabo unas elecciones pacíficas, libres, justas, dignas de crédito y transparentes en 2012. UN وتظل حكومة سيراليون ملتزمة بإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة وموثوقة وشفافة في عام 2012.
    Sobre todo, la realización exitosa de elecciones pacíficas, libres y justas requiere que todos los interesados actúen responsablemente y observen las leyes electorales y otras leyes nacionales pertinentes. UN إن نجاح إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة يتطلب إلى حد كبير تحلى جميع أصحاب المصلحة بالمسؤولية والتقيد بالقوانين الانتخابية والتشريعات الوطنية الأخرى ذات الصلة.
    Señaló que Zambia había celebrado elecciones pacíficas y democráticas en 2008 y 2011. UN وأشار إلى أن زامبيا أجرت انتخابات سلمية وديمقراطية في عامي 2008 و2011.
    Se observaron transiciones políticas surgidas de elecciones pacíficas en todos los continentes, así como en un gran número de países de África. UN وحدثت عمليات انتقال سياسية نتيجة انتخابات سلمية في جميع القارات، بما في ذلك عدد كبير من البلدان الإفريقية.
    Por ejemplo, en 2010 se celebraron elecciones pacíficas en 13 países y en 2011 en 20 países. UN فعلى سبيل المثال، عقدت انتخابات سلمية في 13 بلداً في عام 2010، وفي 20 في عام 2011.
    Es mucho lo que se espera de la Organización, que ha tenido que hacer frente a distintos retos en la celebración de elecciones pacíficas, creíbles y eficaces en relación con los costos. UN وصادفت المنظمةُ تطلعات وتحديات كبيرة في تقديم المساعدة لإجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية وفعالة الكلفة.
    Mi Representante Especial se desplazó al país el día anterior a las elecciones con el fin, entre otros, de abogar por unas elecciones pacíficas, libres e imparciales. UN وزار ممثلي الخاص البلد عشية الانتخابات للاضطلاع بجملة من المهام شملت الدعوة إلى إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    La misión contribuyó a promover la sensibilización pública sobre la celebración de elecciones pacíficas e inclusivas. UN وساهمت هذه البعثة في بناء الوعي العام بشأن إجراء انتخابات سلمية وجامعة.
    74. Uno de los logros más significativos de la historia keniana ha sido la celebración de elecciones pacíficas en Kenya en 2013. UN 74- إن أحد أهم الإنجازات التي تحققت في تاريخ كينيا هو إجراء انتخابات سلمية في كينيا في عام 2013.
    En 2012 la UNIPSIL ayudó al Gobierno de Sierra Leona a preparar y llevar a cabo unas elecciones pacíficas y creíbles. UN 6 - وفي عام 2012، ساعد مكتب بناء السلام حكومة سيراليون على إعداد وإجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية.
    También fue positivo que los signatarios se comprometieran con la celebración de elecciones pacíficas y el aumento de la participación de las mujeres. UN وكانت الالتزامات بإجراء انتخابات سلمية وزيادة مشاركة المرأة من الأمور الإيجابية.
    Esto allanó el camino para celebrar una elección pacífica, que ganó el candidato del SLPP. UN وقد مهّد ذلك الطريق لإجراء انتخابات سلمية فاز بها مرشح الحزب الشعبي لسيراليون.
    Su labor en apoyo de la celebración pacífica de elecciones indirectas en Puntlandia en enero de 2014 ha sido ampliamente reconocida. UN وقد اعتُرف على نطاق واسع بدوره في دعم إجراء انتخابات سلمية غير مباشرة في بونتلاند في كانون الثاني/يناير 2014.
    El Representante Especial exhortó a los dos representantes a seguir cooperando para conseguir una celebración pacífica de las elecciones. UN وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية.
    Por primera vez desde que en el país se habían impugnado los resultados de las elecciones generales de 1998, lo cual había sido causa de desórdenes civiles y había desembocado en la intervención de fuerzas militares de países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, los líderes de todos los partidos políticos se reunieron para reafirmar su apoyo a un proceso electoral pacífico en que se respetaría la voluntad popular. UN وهذه هي المرة الأولى التي يلتقي فيها جميع زعماء الأحزاب السياسية منذ الانتخابات العامة التي جرت في البلد في عام 1998 التي أدت نتائجها إلى خلافات تسببت بقلاقل أهلية وتدخل قوات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عسكريا، وذلك للتأكيد من جديد على التزامهم بإجراء انتخابات سلمية تحترم رغبة الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus