"انتخابات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elecciones en
        
    • elecciones a
        
    • elecciones el
        
    • elecciones de
        
    • elecciones celebradas en
        
    • elecciones al
        
    • las elecciones se celebren en
        
    • elecciones del
        
    • celebración de elecciones
        
    La Junta convocó elecciones en 1952, las cuales fueron ganadas por la oposición. UN ودعت العصبة الحاكمة إلى إجراء انتخابات في 1952 فازت المعارضة فيها.
    Describió 2006 como un año de elecciones en América, lo cual supuso oportunidades y dificultades. UN ووصف عام 2006 على أنه عام انتخابات في الأمريكتين يوفر فرصاً ويفرض تحديات.
    El Sudán estaba entrando ahora en una etapa decisiva, con la celebración prevista de elecciones en 2010 y un referendo en 2011. UN وقيل بأن السودان الآن يدخل مرحلة حاسمة، حيث من المقرر إجراء انتخابات في عام 2010 واستفتاء في عام 2011.
    Se prevé la celebración de elecciones a principios de 2003 en Israel y, tal vez, en Palestina, y sigue presente la amenaza de la guerra en el Iraq. UN فمن المتوقع أن تجرى انتخابات في اسرائيل، وربما في فلسطين، في أوائل عام 2003، وما زال تهديد الحرب في العراق واقعاً.
    Israel celebrará elecciones el mes siguiente. UN وستجري إسرائيل انتخابات في الشهر القادم.
    Las autoridades congoleñas han expresado su determinación de continuar por el mismo camino al confirmar su intención de celebrar elecciones en 2011. UN وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011.
    En años recientes hemos presenciado la organización y realización de elecciones en países como Nicaragua y El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    En 1993, 45 países celebraron elecciones, en ocasiones por primera vez. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت انتخابات في ٤٥ بلدا مختلفا، وفي بعض اﻷحيان، ﻷول مرة.
    En el período al que se refiere el presente informe se celebraron elecciones en cuatro países. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أجريت انتخابات في أربعة بلدان.
    La celebración de elecciones en Bosnia y Herzegovina es un elemento positivo para la solución de la crisis en Europa. UN إن إجراء انتخابات في البوسنة والهرسك هو عنصر إيجابي نحو حل هذه اﻷزمة في أوروبا.
    No hubo elecciones en los distritos de Abjasia en los que el Gobierno central de Georgia no ejerce jurisdicción de facto. UN ولم تجر انتخابات في مقاطعات أبخازيا حيث لا تمارس حكومة جورجيا المركزية ولاية قضائية بحكم الواقع.
    Todavía no se ha adoptado ninguna decisión, aunque habrán de celebrarse nuevas elecciones en algún momento. UN ولكن لم يتخذ أي قرار حتى اﻵن، ومن المتوقع أن تجرى انتخابات في المستقبل.
    31. Con arreglo al Acuerdo General de Paz, debían celebrarse elecciones en el plazo de un año, que pondrían fin al período de transición. UN ١٣- وطبقاً لاتفاق السلم العام، كان من المقرر أن تعقد انتخابات في غضون سنة واحدة، وأن تنتهي بذلك الفترة الانتقالية.
    Cuando se le pide que celebre elecciones en el Afganistán, el Talibán responde que las elecciones no están contempladas por el islam. UN وعندما طلب منهم إجراء انتخابات في أفغانستان ذكروا أن الانتخابات مناوئة لﻹسلام.
    En 1997 se celebraron elecciones en varios países de África, incluidos Argelia, Liberia, Kenya, Marruecos y Mauritania, y en Nigeria se inició un proceso de transición hacia el gobierno democrático. UN ففي عام ١٩٩٧ وحده، أجريت انتخابات في عدد من البلدان اﻷفريقية، منها الجزائر وكينيا وليبريا والمغـرب وموريتانيـا، وبدأت عملية الانتقال إلى حكومة ديمقراطية في نيجيريا.
    Además, la Misión de Verificación estará encargada de supervisar las elecciones en Kosovo para que sean libres y justas. UN وعلاوة على ذلك، ستسند إلى بعثة التحقق مهمة اﻹشراف على إجراء انتخابات في كوسوفو ضمانا لكفالة حرية الانتخابات ونزاهتها.
    Durante el período que abarca el informe, se celebraron elecciones en cuatro centros. UN وأجريت انتخابات في أربعة مراكز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aprovecho la presente ocasión para recordar que las condiciones no permiten celebrar elecciones en Kosovo y Metohija. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشير إلى أن الظروف لا تسمح بعقد انتخابات في كوسوفو وميتوهيا.
    La Comisión fue informada de que el Gobierno de transición tenía intención de celebrar elecciones a mediados y a finales del año próximo. UN وأُبلغت اللجنة بأن الحكومة الانتقالية تعمل على إجراء انتخابات في منتصف العام المقبل وفي آخره.
    Además, se ha progresado en Burundi, que celebrará elecciones el año que viene. UN وثمة تقدم يُحرز أيضا في بوروندي بالتخطيط لإجراء انتخابات في السنة القادمة.
    Dentro de unos cuantos días celebraremos las mayores elecciones de la historia del país. UN وستجرى بعد أيام قليلة أكبر انتخابات في تاريخ بلدنا.
    22. Aplaudimos la transferencia pacífica y democrática del poder en Sudáfrica, el éxito de las elecciones celebradas en otros lugares de África meridional y el proceso de paz de Angola. UN ٢٢ - نحيي انتقال السلطة في جنوب افريقيا على نحو سلمي وديمقراطي، والنجاح في إجراء انتخابات في أماكن أخرى من الجنوب الافريقي، وعملية السلم في أنغولا.
    El Acuerdo Global dispone que se han de celebrar elecciones al fin de un período de transición de 24 meses. UN 3 - وينص الاتفاق الشامل على أن تُعقد انتخابات في نهاية فترة المرحلة الانتقالية ومدتها 24 شهرا.
    3. Reafirma la importancia fundamental que asigna a que las elecciones se celebren en octubre de 1994 a más tardar; UN ٣ - يؤكد من جديد اﻷهمية الحيوية التي يعلقها على إجراء انتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛
    Acogemos con beneplácito las importantes medidas adoptadas para las primeras elecciones del país desde la independencia. UN ونرحب بالخطوات الكبيرة المحرزة فيما يتعلق بإجراء أول انتخابات في هذا البلد منذ استقلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus