"انتخابات مباشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elecciones directas
        
    • elección directa de los
        
    • sufragio directo
        
    • en votación directa
        
    Por primera vez en más de 30 años, candidatos de Israel fueron elegidos en elecciones directas para prestar servicios en órganos y comisiones de las Naciones Unidas. UN وللمرة اﻷولى في أكثر من ٣٠ سنة، ينتخب مرشحون من إسرائيل في انتخابات مباشرة للعضوية في لجان اﻷمم المتحدة وأجهزتها.
    Se deben garantizar elecciones directas, libres y democráticas mediante votación popular. UN ولا بد من كفالة إجراء انتخابات مباشرة حرة وديمقراطية بالتصويت الشعبي.
    El Presidente es elegido por los ciudadanos de la República Eslovaca por un período de cinco años, por votación secreta, en elecciones directas. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    Las autoridades de powiats y voivodatos se eligen en elecciones directas para períodos de cuatro -años. UN ويتم انتخاب سلطات المقاطعات والمناطق في انتخابات مباشرة لمدة أربع سنوات.
    Las primeras elecciones directas que tenían lugar en el país se celebraron el 9 de octubre de 2004. UN 23 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نُظمت أول انتخابات مباشرة يشهدها البلد في تاريخه.
    Los estudiantes con derecho a voto en la junta se eligen mediante elecciones directas o escalonadas. UN ويُنتخَب الطلاب الذين يتمتعون بحق التصويت في المجلس عن طريق انتخابات مباشرة أو متدرِّجة.
    Kuwait ha celebrado elecciones directas para la Asamblea Nacional, con participación de la mujer por primera vez. UN وأجرت الكويت انتخابات مباشرة للمجلس الوطني بمشاركة المرأة لأول مرة.
    Kuwait ha celebrado elecciones directas para la Asamblea Nacional, por primera vez con participación de la mujer. UN وأجرت الكويت انتخابات مباشرة للمجلس الوطني.
    Se debe refinar la Constitución provisional y presentarla a un referendo nacional, y se deben organizar elecciones directas a nivel local y nacional. UN ويجب تنقيح الدستور المؤقت وعرضه على استفتاء عام وطني، ويجب تنظيم انتخابات مباشرة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Se celebraron elecciones directas para nombrar a los miembros del 98% de los comités de aldea del país, con un promedio de participación electoral del 95%. UN وأجريت انتخابات مباشرة للفوز بعضوية 98 في المائة من لجان القرويين في البلاد، وبلغ متوسط إقبال الناخبين 95 في المائة.
    El Presidente es elegido por los ciudadanos de la República Eslovaca por un período de cinco años, por votación secreta, en elecciones directas. UN وينتخب مواطنو الجمهورية السلوفاكية الرئيس لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    Si hubiera elecciones directas para Presidente en Italia... Open Subtitles إذا كانت هناك انتخابات مباشرة في إيطاليا لرئيس الجمهورية
    El Parlamento está constituido mediante el envío de diputados de los parlamentos de los Estados partes, sobre la base de la representación equitativa de cada Estado parte, o bien mediante elecciones directas. UN ويتشكل البرلمان عن طريق تفويض نواب برلمانات الدول اﻷعضاء، على أساس التمثيل العادل لكل دولة عضو، أو عن طريق اجراء انتخابات مباشرة.
    Los miembros del Concejo Municipal y de los seis concejos municipales serán elegidos en elecciones directas y libres. UN ١٠ - يُنتخب أعضاء مجلس المدينة والمجالس البلدية للمدينة في انتخابات مباشرة وحرة.
    Además de las elecciones provinciales y parlamentarias, cada cuatro año se celebran elecciones para los consejos municipales y cada cinco años elecciones directas para el Parlamento Europeo. UN والى جانب الانتخابات البرلمانية والانتخابات على مستوى المقاطعات، يجري انتخاب مباشر للمجالس البلدية كل أربع سنوات، كما تجرى انتخابات مباشرة لعضوية البرلمان اﻷوروبي كل خمس سنوات.
    En cumplimiento de la reforma constitucional, en marzo de 1993 se celebraron elecciones directas para elegir los delegados locales y provinciales y los Diputados de la Asamblea Nacional. UN وعقب اﻹصلاحات الدستورية، أجريت انتخابات مباشرة في آذار/مارس ١٩٩٣ للسلطات المحلية واﻷقاليمية والجمعية الوطنية.
    :: Evaluar la viabilidad de celebrar elecciones directas antes del 30 de junio de 2004; UN :: وضع تقييم لإمكانية إجراء انتخابات مباشرة قبل 30 حزيران/يونيه 2004؛
    IV. Principales observaciones Como ya se mencionó, la cuestión de escoger entre elecciones directas y el proceso de colegios electorales prescrito por el Acuerdo se encuentra en un punto muerto. UN 21 - كما ورد أعلاه، وصل الخلاف إلى طريق مسدود فيما يتعلق بمسألة إجراء انتخابات مباشرة أو انتهاج عملية نموذج المجمعات، وهي العملية التي يصفها الاتفاق.
    El mandato de la misión era evaluar la viabilidad de celebrar elecciones directas y determinar los plazos y las condiciones necesarios para la celebración de elecciones dignas de crédito de conformidad con los principios y las prácticas de las Naciones Unidas. UN وتتمثل اختصاصات البعثة في إجراء تقييم لإمكانية إجراء انتخابات مباشرة وتحديد الإطار الزمني والظروف اللازمة لإجراء انتخابات تتمتع بالمصداقية تتوافق مع مبادئ الأمم المتحدة وممارساتها.
    A continuación se habían reforzado los procesos democráticos en las 33 provincias al introducirse la elección directa de los gobernadores, los jefes de distrito y otras autoridades locales, a fin de dar mayor autonomía a las regiones y mejorar la rendición de cuentas de los gobiernos regionales a sus electores. UN وأعقب ذلك تعزيز العمليات الديمقراطية في 33 مقاطعة بإجراء انتخابات مباشرة للمحافظين، ورؤساء المراكز وغيرهم من المسؤولين المحليين، بهدف تحسين الحكم الذاتي للمناطق الإندونيسية وتحسين مساءلة الحكومات الإقليمية إزاء ناخبيها.
    La Asamblea Nacional constará de 250 diputados, elegidos por sufragio directo y secreto, de conformidad con la ley. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 250 نائباً ينتخبون بالاقتراع السري في انتخابات مباشرة وفقاً للقانون().
    La Cámara de los Municipios tiene 110 representantes elegidos por los ciudadanos de cada municipio en votación directa y secreta, como dispone la ley. UN ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus