"انتخابات نيسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las elecciones de
        
    En ese período, continuaremos el proceso de negociación en las nuevas instituciones de gobierno a las que darán vida las elecciones de abril. UN وسنواصل أثناء ذلك الوقت عملية التفاوض في مؤسسات الحكم الجديدة التي ستنشأ عن انتخابات نيسان/ابريل.
    Asimismo, las Naciones Unidas deben jugar un papel clave en la supervisión de las elecciones de abril de 1994. UN وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور مركزي في مراقبة انتخابات نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Las Naciones Unidas deben tam-bién prestar una asistencia tangible al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición en la organización de las elecciones de abril. UN وينبغي أيضا تمكين اﻷمم المتحدة من تقديم مساعدة ملموسة إلى المجلس التنفيذي الانتقالي في تنظيم انتخابات نيسان/أبريل.
    las elecciones de abril están tramadas astutamente para prolongar la dominación de la minoría blanca y trastocar la voluntad del pueblo africano. UN وتتجه انتخابات نيسان/ابريل بصورة ماكرة إلى تمديد سيطرة اﻷقلية البيضاء وهدم إرادة الشعب الافريقي.
    En las elecciones de abril casi 23 millones de personas reunirán los requisitos exigidos para poder votar. UN ولكن في انتخابات نيسان/ابريل، هناك ما يصل إلى ٢٣ مليون شخص يحق لهم التصويت.
    Sin embargo, Lafanmi Lavalas criticó el proyecto por que en él no se respaldaban los resultados de las elecciones de abril de 1997. UN بيد أن حزب لافانمي لافالاس كان منتقدا للمشروع لأنه لم يؤيد نتائج انتخابات نيسان/أبريل 1997.
    El Gobierno ha expresado su determinación de colaborar con miras a la concertación de un acuerdo antes de las elecciones de abril de 2010. UN وقد أعربت الحكومة عن عزمها على العمل من أجل إبرام اتفاق قبل انتخابات نيسان/أبريل 2010.
    Después de las elecciones de abril de 2010, el 6 de junio se reanudaron las conversaciones entre el Movimiento de Liberación y Justicia y el Gobierno del Sudán. UN 32 - عقب انتخابات نيسان/أبريل 2010، استؤنفت المحادثات في 6 حزيران/يونيه بين حركة التحرير والعدالة وحكومة السودان.
    Continúa actualizándose periódicamente el análisis de posibles situaciones conflictivas, que se realizó antes de las elecciones de abril. UN 60 - ويستمر التحديث المنتظم لتحليل بؤر النـزاع الممكنة الذي أُجري قبل انتخابات نيسان/أبريل.
    Los funcionarios indicaron que confiaban en que Andorra pudiera adherirse a la Convención después de las elecciones de abril de 2011. UN وقال المسؤولون إنهم يأملون أن تنضم أندورا إلى الاتفاقية في أعقاب انتخابات نيسان/أبريل 2011.
    205. Tras la reorganización política posterior a las elecciones de abril de 2010, hubo un cambio en el porcentaje de mujeres miembros del Parlamento. UN 205- أدت إعادة تشكّل المشهد السياسي في أعقاب انتخابات نيسان/أبريل ٢٠١٠ إلى تغير نسبة النائبات في البرلمان أيضاً.
    Los funcionarios indicaron que confiaban en que Andorra pudiera adherirse a la Convención después de las elecciones de abril de 2011. UN وأشار المسؤولون إلى أنهم يأملون أن تتمكن أندورا من الانضمام إلى الاتفاقية في أعقاب انتخابات نيسان/أبريل 2011.
    Se espera que tras las elecciones de abril de 2013 cambie la distribución de los bloques parlamentarios y por fin pueda nombrarse a un nuevo titular de la Defensoría del Pueblo. UN ويُؤمل أن يتغير توزيع الكتل البرلمانية وأن يُعيَّن أمين مظالم جديد في نهاية المطاف بعد انتخابات نيسان/أبريل 2013.
    Está previsto que la Conferencia se celebrará después de las elecciones de abril de 1994Comunicado de prensa de las Naciones Unidas SAF/158. UN ومن المقرر عقد هذا المؤتمر بعد انتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٤)١٦٦(.
    Basándose en sus actividades a largo plazo, la UNOMSA se encontraría en condiciones extraordinarias para evaluar el grado en que las elecciones de abril sean o no un reflejo auténtico de la voluntad del pueblo sudafricano. UN وبالاستناد إلى ما تضطلع به البعثة من أنشطة طويلة اﻷجل، فإنها ستكون في وضع فريد من نوعه يمكنها من تقييم المدى الذي تعكس فيه انتخابات نيسان/ابريل إرادة شعب جنوب افريقيا بصورة حقيقية.
    En este sentido nos satisface sobremanera el llamado hecho por el Presidente del Consejo de Seguridad para que se agilite el proceso de planificación para que las Naciones Unidas participen en las elecciones de abril de 1994, así como las respuestas dadas por el Secretario General sobre este asunto. UN وفي هذا الصدد، رحبنا بنداء رئيس مجلس اﻷمن لتوخي المرونة في تخطيط مشاركة اﻷمم المتحدة في انتخابات نيسان/أبريل ١٩٩٤ وبردود اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Somos conscientes de que el nuevo Gobierno de Unidad Nacional que ha de formarse luego de las elecciones de abril de 1994 enfrentará la enorme tarea de la reconstrucción económica y la creación de una sociedad en que todos tengan iguales oportunidades. UN إننا ندرك أن حكومة الوحدة الوطنية الجديدة التي ستشكل بعد انتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٤، أمامها مهمــــة ضخمة في عملية التعمير الاقتصادي وإقامــة مجتمع يقوم علـــى الفرص المتكافئة للجميع.
    60. La UNESCO participó en la vigilancia de la libertad de prensa antes y durante las elecciones de abril de 1994, así como en la evaluación de las operaciones de la Empresa de Radiodifusión de Sudáfrica durante el período electoral. UN ٦٠ - واليونسكو قد شاركت في رصد حرية الصحافة قبل انتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٤ وأثناء هذه الانتخابات، وكذلك في تقييم عمليات هيئة اﻹذاعة بجنوب افريقيا خلال الفترة الانتخابية.
    El Congreso Panafricanista de Azania ha decidido participar en las elecciones de abril a fin de que las masas de Azania puedan acceder a la libre determinación por medio de una constitución redactada por una Asamblea Constituyente electa y libre de restricciones. UN وقرر مؤتمر الوحدويين الاشتراك في انتخابات نيسان/ابريل بغرض تمكين جماهير آزانيا من الحصول على تقرير المصير عن طريق دستور تصيغه جمعية تأسيسية منتخبة وغير مكبلة.
    22.Por fin, el Congreso Panafricanista de Azania pide a las Naciones Unidas que ayuden a los movimientos de liberación a finalizar sus actividades en la sede y a repatriar a su personal y equipo antes de las elecciones de abril. UN ٢٢ - وفي ختام حديثه ذكر أن مؤتمر الوحدويين طلب من اﻷمم المتحدة مساعدة حركات التحرير في عقد أنشطتها في المقر وفي إعادة موظفيها ومعداتها إلى الوطن قبل انتخابات نيسان/ابريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus