"انتخابية وطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Electoral Nacional
        
    • Nacional Electoral
        
    • electorales nacionales
        
    • electorado nacional
        
    • circunscripción nacional
        
    El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. UN وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها.
    Está prevista la presencia de una comisión Electoral Nacional independiente y de observadores internacionales para asegurar a todas las partes que las operaciones electorales se llevan a cabo correctamente. UN ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية.
    Acordaron además crear una comisión Electoral Nacional de amplia base y un organismo nacional que abordara la cuestión de la propiedad de la tierra. UN واتفقوا كذلك على إنشاء لجنة انتخابية وطنية موسعة، وهيئة وطنية لمعالجة مسألة ملكية الأراضي.
    Dijo que Burundi había establecido una comisión Electoral Nacional independiente y permanente para preparar las elecciones de 2010. UN وذكرت أنّ بوروندي أنشأت لجنة انتخابية وطنية مستقلة دائمة للإعداد لانتخابات عام 2010.
    Está previsto un referéndum para aprobar esta revisión; con esta finalidad, se ha creado una Comisión Nacional Electoral Independiente, pero todavía no han dado comienzo las operaciones del censo. UN وسينظم استفتاء عام لإقرار هذا التعديل. وقد أنشئت، لهذا الغرض، لجنة انتخابية وطنية مستقلة لكن الإحصاء لم يبدأ بعد.
    Se encargó la capacitación a expertos de diversos órganos electorales nacionales, a saber, de Mauricio, Yemen y Palestina, así como a expertos internacionales. UN ووفر تدريب خبراء من هيئات انتخابية وطنية من مختلف البلدان، بما في ذلك موريشيوس واليمن وفلسطين، فضلا عن خبراء دوليين.
    Establecimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de una Comisión Electoral Nacional Independiente UN قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
    En 2007, se creó la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) para garantizar la transparencia y la regularidad del proceso electoral. UN وسعياً وراء كفالة شفافية وانتظام العمليات الانتخابية أُنشئت في عام 2007 لجنة انتخابية وطنية مستقلة.
    También había establecido una Comisión Electoral Nacional Independiente con miras a preparar debidamente el proceso electoral de 2015. UN وقد أنشأت بوروندي أيضاً لجنة انتخابية وطنية مستقلة بغية الإعداد على نحو جيد للعملية الانتخابية لعام 2015.
    2013: comienzo de las conversaciones con el Gobierno Federal de Somalia y el Parlamento para establecer una comisión Electoral Nacional independiente UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
    El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente con objeciones de los partidos de la oposición en cuanto a su composición. UN وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها.
    En consideración de ello, se ha constituido una Comisión Electoral Nacional Provisional de ciudadanos eminentes, con la dirección del Sr. James Jonah, ex Secretario General Adjunto de esta Organización. UN ومن أجل هذا الهدف، تم في الوقت الحالي تشكيل لجنة انتخابية وطنية مؤقتـة من مواطنين بارزين يرأسها السيد جيمس جوناه وكيل اﻷمين العام السابق لهذه المنظمـــــة.
    Las principales funciones del Gobierno de transición incluirían la elaboración de una nueva constitución, la reforma de la administración pública y las fuerzas nacionales de seguridad, el acuartelamiento, el desarme, la desmovilización y la reintegración de todos los combatientes y el establecimiento de una comisión Electoral Nacional. UN وفي جملة المهام الرئيسية للحكومة الانتقالية وضع مسودة دستور جديد؛ وإصلاح قوات اﻷمن الوطني والخدمة المدنية؛ وإيواء جميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإقامة لجنة انتخابية وطنية.
    Esta tarea es complicada porque en el Afganistán no hay instituciones electorales, no existe ningún órgano Electoral Nacional ni un sistema de registro, ni tampoco leyes para regular la celebración de elecciones o la actuación de los partidos políticos. UN ومما يُعقد هذه المهمة، عدم وجود مؤسسات انتخابية في أفغانستان؛ إذ لا توجد هيئة انتخابية وطنية ولا نظام لتسجيل الناخبين، وليست هناك قوانين تنظم إجراء الانتخابات أو مسلك الأحزاب السياسية.
    A fin de cumplir los plazos previstos en el Acuerdo de Bonn, el Gobierno debe designar urgentemente un órgano Electoral Nacional que se encargue de supervisar la organización de las elecciones. UN 16 - ولكي يتسنى تنفيذ الجدول الزمني المحدد في اتفاق بون، يتعين على الحكومة أن تعين بصفة عاجلة هيئة انتخابية وطنية لتشرف على تنظيم إجراء الانتخابات.
    El componente prestó apoyo técnico al establecimiento de una Comisión Electoral Nacional Independiente y coordinó las actividades de la Misión en apoyo del proceso electoral. UN وقد قدم هذا العنصر الدعم التقني لإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة، كما نسق أنشطة عملية الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية.
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría las Naciones Unidas apoyó activamente las elecciones municipales, presidenciales y de colline, entre otras cosas, prestando ayuda técnica para el establecimiento de una Comisión Electoral Nacional Independiente. UN وقد ساندت إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بصورة إيجابية الانتخابات المحلية والرئاسية والقروية، بطرق عديدة منها تقديم الدعم التقني لتشكيل لجان انتخابية وطنية مستقلة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para crear una lista Electoral Nacional informatizada en Madagascar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مدغشقر - وضع قائمة انتخابية وطنية إلكترونية لمدغشقر
    La Sra. Ström anuncio con satisfacción que Burundi ya había establecido una comisión Electoral Nacional independiente y permanente que, con el apoyo continuo de la Comisión de Consolidación de la Paz, prepararía las elecciones de 2010. UN وأشارت إلى أن من دواعي سرورها أن تعلن أن بوروندي أنشأت لجنة انتخابية وطنية دائمة مستقلة ستتولى، مع استمرار الدعم المقدم من لجنة بناء السلام، الإعداد لانتخابات عام2010.
    Por ello, ha creado la Comisión Nacional Electoral, que ya está preparada para iniciar su labor, como lo ha podido comprobar la delegación enviada recientemente al Zaire por el Secretario General. UN لهذا السبب أنشأت لجنة انتخابية وطنية مستعدة اﻵن لبدء العمل، وهو اﻷمر الذي لاحظه الوفد الذي أرسله اﻷمين العام مؤخرا إلى زائير.
    Compromiso: celebrar elecciones periódicas libres, limpias y transparentes y establecer órganos electorales nacionales independientes encargados de la gestión de las elecciones UN التزام: إجراء انتخابات منتظمة وحرة ونزيهة وشفافة، وإنشاء هيئات انتخابية وطنية مستقلة لإدارة الانتخابات
    Han señalado, asimismo, que la única forma de celebrar elecciones antes del 7 de septiembre, es sobre la base de una representación proporcional del electorado nacional. UN وأشارت هذه البعثات الى أنه إذا كان لهذه الانتخابات أن تجرى قبل ٧ أيلول/سبتمبر، فلا بد أن تجرى فقط على أساس التمثيل النسبي في إطار دائرة انتخابية وطنية واحدة.
    En este sentido, habrá una circunscripción nacional especial para asegurar la participación en la Cámara de Representantes de los grupos étnicos, las minorías políticas y los colombianos residentes en el exterior. UN وفي هذا الصدد، ستكون هناك دائرة انتخابية وطنية خاصة لضمان مشاركة الجماعات الإثنية والأقليات السياسية والكولومبيين الذين يعيشون في الخارج في مجلس النواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus