"انتساب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • afiliación
        
    • asociación
        
    • pertenencia
        
    • asociada
        
    • afiliarse
        
    • afiliaciones
        
    afiliación del GATT a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas UN انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Cuadro 19: afiliación de los funcionarios públicos UN الجدول 19: انتساب الموظفين العموميين إلى النقابات
    La afiliación de otras organizaciones con la Coalición se ha ampliado a más de 500 miembros. UN وتوسع انتساب المنظمات اﻷخرى إلى التحالف ليصل إلى أكثر من ٥٠٠ عضو.
    También mantendrán sus relaciones comerciales con los países de Europa central y oriental, en particular por medio de acuerdos de asociación nuevos o fortalecidos. UN وستواصل تجارتها أيضا مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وبخاصة عن طريق اتفاقات انتساب جديدة أو معززة.
    Ya se han planteado argumentos inexplicables e injustificables para impedir la asociación de Eslovenia con la Unión Europea. UN ولقد وضعت بالفعل عراقيل لا تفسير ولا مبرر لها في وجه انتساب سلوفينيا إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Asimismo, no se consideran discriminatorias las medidas destinadas a evitar o equiparar de manera justificada las desventajas derivadas de la pertenencia de una persona a un grupo definido por alguna de las características citadas en la Ley de protección contra la discriminación. UN وعلاوة على ذلك، لا تدخل في عداد التمييز التدابير التي ترمي إلى منعِ مبرر لما ينشأ من الأضرار عن انتساب فرد إلى مجموعة تعرّف بأي من السمات الواردة في قانون مناهضة التمييز، وتحملها على قدم المساواة.
    Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría. UN وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Es decir, la afiliación para los trabajadores independientes es voluntaria, a diferencia de lo sucedido con los trabajadores dependientes. UN وبعبارةٍ أخرى، فإن انتساب العمال المستقلين إلى هذا النظام أمر اختياري، بخلاف ما هو عليه بالنسبة للأُجراء.
    La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN كما لاحظت أن جميع المراكز قد أبرمت اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La Subcomisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن جميع المراكز قد أقامت علاقة انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    iii) afiliación a alguna ONG internacional reconocida como entidad de carácter consultivo: no UN `3 ' هل هناك أي انتساب لمنظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري: لا يوجد.
    La Comisión observó que todos los centros regionales habían concertado acuerdos de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN كما لاحظت اللجنة أن جميع المراكز الإقليمية قد أبرمت اتفاق انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Todos los centros regionales han suscrito un acuerdo de afiliación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría. UN وقد أبرمت جميع المراكز الإقليمية اتفاقات انتساب مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Como miembro de la delegación de la Freedom House no representaba a ninguna otra organización o asociación profesional. UN وهي لا تمثل أي منظمة أخرى أو أي انتساب مهني في الدور الذي قامت به بوصفها عضوا في وفد دار الحرية.
    La organización está afiliada a la Ghana Association of Women Entrepreneurs (asociación de Empresarias de Ghana). UN للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع.
    Puerto Rico sólo puede lograr la independencia como Estado de la Unión o en calidad de república independiente, tras firmar o no un tratado de libre asociación. UN ويتعذر على بورتوريكو نيل سيادتها ما لم تصبح ولاية من ولايات الاتحاد أو جمهورية مستقلة، سواء باتفاق انتساب حر أو بدونه.
    No ha habido cambios en la estructura de la asociación o en ninguna de las afiliaciones de nuevas organizaciones desde la presentación del último informe. UN ولم يطرأ على هيكل المنظمة أي تغيير أو انتساب جديد منذ تقديم التقرير السابق.
    En noviembre de 1993, los ciudadanos de Palau ratificaron un pacto de asociación libre negociado con los Estados Unidos en 1986, que debería llevar pronto a la concertación de la administración fiduciaria y la independencia de Palau. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ صدﱠق مواطنو بالاو على ميثاق انتساب حرّ تم الاتفاق عليه بالتفاوض مع الولايات المتحدة في عام ٦٨٩١، ومن شأنه أن يفضي قريبا إلى إنهاء الوصاية واستقلال بالاو.
    El reconocimiento de la asociación Internacional de Ayuda a los Presos (AIAP) como entidad consultiva del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas ha provocado una intensificación del intercambio mundial de información con otros grupos interesados en mejorar y humanizar las políticas de prevención del delito y tratamiento de los delincuentes. UN عمل انتساب الرابطة إلى اﻷمم المتحدة على زيادة التبادل العالمي للمعلومات مع جماعات أخرى مهتمة باﻷمر في تحسين السياسات التي تتناول منع الجريمة ومعاملة المجرمين وإضفاء الطابع اﻹنساني عليها.
    La pertenencia a dichas organizaciones ha ayudado a cada una de sus integrantes a aunar esfuerzos y combinar ahorros para mejorar su situación económica y fortalecer su posición mediante una mayor participación en los procesos de desarrollo y de adopción de decisiones. UN وقد ساعد انتساب المرأة الى تلك الجمعيات تآذر جهود النساء وتجميع مدخراتهن بغية تحسين حالتهن الاقتصادية وتعزيز نفوذهن عن طريق زيادة مشاركتهن في عمليتي التنمية واتخاذ القرارات.
    En diciembre de 2004 fue reconocida como entidad asociada al Departamento de Información Pública (DIP) de las Naciones Unidas. UN وقد حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، على مركز انتساب لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    La legislación también estipulaba que los trabajadores migratorios podían afiliarse a un sindicato sin ningún tipo de restricción, y Bahrein se refirió a la ley relativa a las prestaciones de desempleo de que disponían los trabajadores migratorios cuando perdían su puesto de trabajo. UN وأضافت أن التشريع ينص على جواز انتساب العمال المهاجرين إلى النقابات بدون أي شرط، مشيرة إلى القانون المتعلق باستحقاقات البطالة التي تتاح للعمال المهاجرين إن هم فقدوا عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus