Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. | UN | ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا. |
Resulta claro que es necesario revitalizar los empeños multilaterales para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En lo que se refiere a combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, los antecedentes del Reino Unido, lo espero, hablan por sí mismos. | UN | وآمل أن يعبر سجل المملكة المتحدة يتحدث عن نفسه فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras | UN | موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras en Sudáfrica | UN | نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا |
ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; | UN | `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛ |
Las dos organizaciones cooperan en el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وتتعاون المنظمتان في مراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras | UN | مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La estrategia nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras combina medidas obligatorias con campañas para fomentar la concienciación. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية. |
La estabilidad y la seguridad de muchos países de nuestra región se ven gravemente obstaculizadas por la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا. |
Un componente principal del Pacto es la no proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويشكل عدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عنصرا هاما من عناصر الميثاق. |
Por ello, la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ha reducido el monopolio del Estado sobre el ejercicio de la violencia armada. | UN | وبالتالي، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أدى إلى تقليص احتكار الدول لممارسة العنف المسلح. |
El Centro coopera con la Unión Africana en la elaboración de una estrategia continental coherente encaminada a prevenir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويتعاون المركز مع الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية قارية متماسكة لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Es urgente reactivar los esfuerzos por combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación de armas pequeñas y ligeras ha contribuido a los conflictos que arrasan muchas partes de África. | UN | لقد أسهم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نشوب الصراعات المحتدمة في أجزاء عديدة من أفريقيا. |
De hecho, la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas ha continuado en África. | UN | ولقد شهدت أفريقيا، في واقع الحال, استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Se estima que la encuesta suministrará datos para elaborar un plan de acción nacional destinado a detener la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | ومن المتوقع أن توفر هذه الدراسة بيانات لوضع خطة عمل وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Eritrea reconoce la necesidad de la cooperación regional, subregional y bilateral para poner fin a la proliferación de armas pequeñas y ligeras. | UN | وتدرك إريتريا الحاجة إلى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والثنائي للقضاء على انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Apreciamos el papel que desempeñan las Naciones Unidas al tratar de frenar la proliferación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | نحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ميدان وقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación de las armas pequeñas y ligeras no es simplemente un problema de seguridad. | UN | إن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست مجرد مشكلة أمنية. |
En este contexto deben hacerse esfuerzos para abordar los problemas de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en África. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Mi delegación comparte la preocupación legítima de la comunidad internacional respecto de la amenaza creciente que supone la propagación de las armas pequeñas y ligeras y el comercio ilícito de estas armas. | UN | ووفدي يتشاطر الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي إزاء التهديد المتزايد الناجم عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها. |
Otro desafío que enfrenta el mecanismo de desarme es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A este respecto, reconoce que la propagación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas ha obstaculizado el arreglo pacífico de controversias, las ha convertido en conflictos armados y ha contribuido a la prolongación de éstos. | UN | وفي هذا الصدد، يسلم مجلس الأمن بأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة قد أدى إلى عرقلة التسوية السلمية للنزاعات وجعلها تتطور إلى صراعات مسلحة وساهم في إطالة أمد تلك الصراعات المسلحة. |
En este contexto, el Comité tomó nota de la exposición de la República Centroafricana en la que explicó que la Comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas ligeras y pequeñas en aras del desarme y la reinserción había puesto fin, en junio de 2011, al proyecto de control y reducción de las armas pequeñas y ligeras que se había ejecutado gracias a los fondos aportados por la cooperación japonesa. | UN | وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمته جمهورية أفريقيا الوسطى والذي مفاده أن اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل نزع السلاح وإعادة الإدماج قد اختتمت أعمالها منذ حزيران/يونيه 2011، ومشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة والحد منها، الذي تم تنفيذه بتمويل من وكالة التعاون اليابانية. |
En consecuencia, la Conferencia debería convenir en un marco para las actividades y la cooperación futuras a fin de luchar contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. | UN | لذلك ينبغي أن يوفر المؤتمر إطارا متفقا عليه للعمل والتعاون في المستقبل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Burundi recibió igualmente de la Comunidad un tercer aparato de marcado y material informático y logístico para apoyar el funcionamiento de su Comisión nacional permanente de lucha contra la proliferación de las armas ligeras y las armas pequeñas. | UN | وقد تلقت بوروندي أيضا من الجماعة جهاز وسم ثالث، ومعدات حاسوبية ولوجستية لدعم سير عمل لجنتها الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La proliferación y la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras también preocupa profundamente al Camerún. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحركتها غير المشروعة هو مصدر انشغال جدي آخر للكاميرون. |