El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) apoya las intervenciones por las que se reducen las consecuencias de la utilización de drogas inyectables en la propagación del VIH/SIDA. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التدخلات التي تخفف من أثر تعاطي المخدرات عن طريق الحقن على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La propagación del VIH/SIDA y el aumento de la prostitución en esas situaciones son problemas graves. | UN | ويعد انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وارتفاع معدلات الدعارة في هذه الحالات من المسائل الخطيرة. |
la propagación del VIH/SIDA en los centros de prisión preventiva | UN | مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز |
Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. | UN | ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا. |
Los datos disponibles son insuficientes para sacar conclusiones sólidas sobre las variaciones internas en la prevalencia del VIH. | UN | وتعد البيانات الحالية غير كافية لاستخلاص نتائج مؤكدة عن التفاوت الداخلي في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Algunos países proporcionaron información sobre la incidencia del VIH/SIDA en grupos específicos de mujeres. | UN | وقدمت بعض البلدان بيانات تتعلق بمدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين فئات معينة من النساء. |
:: prevalencia de la infección por el VIH en hombres y mujeres de 15 a 25 años | UN | :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما |
La violencia contra la mujer acelera la propagación del VIH/SIDA. | UN | ويعجّل العنف ضد المرأة من انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por controlar la propagación del VIH/SIDA. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها للسيطرة على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por controlar la propagación del VIH/SIDA. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها للسيطرة على انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Irlanda reconoce el papel que la pobreza, la desigualdad entre los géneros y el abuso de los derechos humanos desempeñan en la propagación del VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | 21 - تقر أيرلندا بما للفقر وانعدام المساواة بين الجنسين وانتهاك حقوق الإنسان من دور في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية. |
Además, la inquietud que el Gobierno ha expresado en su informe oral respecto de la propagación del VIH/SIDA puede atribuirse a la falta de una política sobre la prostitución y su represión. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يثير قلق الحكومة، كما ورد في التقرير الشفوي، يمكن أن يُعزى إلى غياب أية سياسات عامة تتعلق بالبغاء ومكافحته. |
Varios obispos de Francia, los Países Bajos, el Brasil y Sudáfrica han declarado públicamente que se debe autorizar el uso de preservativos para evitar la propagación del VIH/SIDA. | UN | فقد أعرب أساقفة من فرنسا وهولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا علنا عن وجوب السماح باستعمال الرفالات لمنع انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cuadro 30 prevalencia del VIH entre las mujeres y entre los hombres, por edades, 2005 106 | UN | الجدول ٣٠ معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال حسب |
Cuadro 31 prevalencia del VIH, por características socioeconómicas 107 | UN | الجدول ٣١ معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الخصائص الاجتماعية الاقتصادية 104 |
prevalencia del VIH | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
prevalencia del VIH, por características socioeconómicas | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الخصائص الاجتماعية الاقتصادية |
Prevalencia del VIH: 1,44 | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: 1.44 |
En algunos países, la prevalencia del VIH es ahora mayor en las personas con estudios primarios que en las personas cuyo nivel de estudios es superior o inferior. | UN | وفي بعض البلدان، يزيد معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حاليا بين أولئك الذين تلقوا تعليما ابتدائيا عن هذا المعدل بين من كانت مستوياتهم التعليمية أعلى أو أقل من ذلك. |
incidencia del VIH en las personas de 15 a 24 años de edad (47) | UN | نسبة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما (47) |
Teniendo en cuenta el número de personas diagnosticadas y registradas, puede decirse que Albania es un país con un bajo nivel de prevalencia de la infección por el VIH. | UN | واستنادا إلى عدد الأشخاص الذين تم تشخيصهم والإفادة عنهم، تعتبر ألبانيا بلدا يتمتع بانخفاض انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
El Gobierno ha observado que éstas se ven fuertemente afectadas como personas infectadas y que la mayoría de las prácticas culturales y sociales que dan lugar a la propagación de la infección por VIH producen mayores efectos sobre la mujer. | UN | وقد لاحظت الحكومة أن المرأة هي الأشد تضرراً شأن غيرها من الأشخاص المصابين والمتضررين وأن معظم الممارسات الثقافية والاجتماعية التي تؤدي إلى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لها تأثير أكبر على المرأة. |
157. Las medidas para estabilizar la propagación de la infección por el VIH se llevan a cabo de acuerdo con el Programa del Gobierno de lucha contra la epidemia del sida en la República de Kazajstán para 2006-2010. El objetivo del Programa es estabilizar la incidencia de la infección por el VIH en la etapa de concentración e impedir que se convierta en la etapa generalizada. | UN | 157- وقد نُفذت، في إطار البرنامج الحكومي 2006-2010 لمكافحة وباء الإيدز في جمهورية كازاخستان، تدابير ترمي إلى العمل على استقرار انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عند مستوى الوباء المتركز في مناطق وفئات معينة ومن ثم تفادي انتشاره إلى مستوى الوباء العام. |