"انتصاره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • victoria
        
    • triunfo
        
    que él sintió que había hecho algo bueno sintió como si aquí estuviera su única y gran victoria. Open Subtitles ‫أنه يشعر بأنه قد فعل شيئا محمودا ‫يشعر بأنَّ هذه ربما تكون جولة انتصاره الوحيد
    Y con los juegos aproximándose, comienza a idear un modo de asegurar la victoria. Open Subtitles و مع اقتراب موعد المباريات بسرعة بدأ يخطط لوسيلة تضمن له انتصاره
    El año pasado el régimen de Castro citó su victoria ante esta Asamblea como un triunfo de la revolución. UN فـــي العــــام الماضـــي، ذكر نظام كاسترو أن انتصاره أمام هذه الهيئة انتصار للثورة.
    ¿Que su triunfo no es ni dominación ni poder pero es sumisión y humildad? Open Subtitles انتصاره ليس من أجل الهيمنة أو السلطة لكن من أجل الخضوع والتواضع
    No cabe duda de que los acontecimientos políticos acaecidos en Sudáfrica son fundamentalmente una victoria suya. UN وليس هناك أي شك في أن اﻷحداث السياسية التي دارت في جنوب افريقيا هي انتصاره في المقام اﻷول.
    Tras años de lucha y perseverancia, el pueblo de Sudáfrica logró poner fin a decenios de dominación racista de la minoría. Hoy lo saludamos y felicitamos por su magnífica e histórica victoria sobre la discriminación racial. UN فقد نجح شعب جنوب افريقيا أخيرا بعد سنوات من الكفاح والمثابرة في إنهاء عقود من سيطرة اﻷقلية العنصرية؛ واليوم فإننا نحييه ونهنئه على انتصاره التاريخي البالغ الروعة على التمييز العنصري.
    Según el Partido Comunista de Kampuchea, su victoria puso fin a 2.000 años de sometimiento del campesinado khmer a los enemigos extranjeros y de clase. UN وقد أعلن ذلك الحزب أن انتصاره شكﱠل نهاية ﻟ ٢٠٠٠ سنة من اخضاع للفلاحين الخميريين على يدي أعدائهم اﻷجانب والطبقيين.
    La victoria del propio orador contra el Servicio de Inmigración es un arma que puede ayudar a otros a defender sus derechos. UN وقال إن انتصاره ضد شرطة الهجرة مَثَّل سلاحا يمكن أن يساعد الآخرين في الدفاع عن حقوقهم.
    También quisiera felicitar al Presidente Martelly por su victoria electoral y desearle mucho éxito durante su mandato. UN أود أيضا أن أهنىء الرئيس مارتيللي على انتصاره الانتخابي وأتمنى له كل النجاح في فترة رئاسته.
    Robinson renunciando a su usual y llamativa vuelta de la victoria... abandona el ring. Open Subtitles روبنسون يقوم بحركة انتصاره المعتادة انه يغادر الحلبة
    Cuando mi hermano regresó de esta victoria sobre la reina Brunhild... no fue Gunther quien llegó al cuarto. Open Subtitles عندما رجع أخي بعد انتصاره على الملكة برونهيلد لم يكن غانثير من دخل الغرفة
    Para Hitler, Stalingrado ha venido a representar su victoria sobre Rusia. Open Subtitles مثلت ستالينغراد بالنسبه الى هتلر انتصاره على روسيا
    Abraham Lincoln, "No había satisfacción... por su victoria. Open Subtitles من أجل أبراهام لينكولن لم يكن هناك ارتياحا من انتصاره
    Él irá primero a Shaniwar Wada para celebrar su victoria sobre el Nizam. Open Subtitles ل ة ل يذهب إلى شانيوار وادا أولا للاحتفال انتصاره على نزام.
    Seguramente, tu padre te dijo algo sobre su gran victoria... algún indicio o pista de cómo exactamente envió a esta sirena de vuelta al infierno. Open Subtitles بكل تأكيد , أخبرك والدك شيئا ما عن انتصاره العظيم اى تلميح او إشارة
    Al cabo de 15 semanas -- 105 días -- los combates concluyeron el 2 de septiembre, cuando las Fuerzas Armadas del Líbano declararon la victoria sobre el grupo islámico militante. UN 28 - وبعد خمسة عشر أسبوعا - أي 105 أيام - توقف القتال في 2 أيلول/سبتمبر حين أعلن الجيش اللبناني انتصاره على المجموعة الإسلامية المتشددة.
    compartir con él el escenario, esta noche en la celebración de la victoria. Open Subtitles بان تشاركينه فرحه انتصاره اليله.
    Mi padre, Neleo, hizo esta urna para celebrar su triunfo en Cipariseo. Open Subtitles لقد قام والدى نيليوس بصنع هذا الوعاء تخليدا لذكرى انتصاره فى قبرص
    Los zapatos son un trofeo de su huida, su triunfo sobre el sistema penal. Open Subtitles هذا الحذاء جائزة خروجه من السجن انتصاره على نظام العقوبات
    India debe brillar, pero su brillo debe llegar a todos sus ciudadanos. A menos que Modi pueda generar crecimiento inclusivo, su triunfo será efímero y el nehruísmo regresará. News-Commentary ينبغي للهند أن تتألق، ولكن تألقها لابد أن يكون من أجل كل مواطنيها. وما لم يكون مودي قادراً على تحقيق النمو الشامل، فإن انتصاره لن يدوم طويلاً وسوف يعود أتباع نهرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus