"انتقال العدوى من الأم إلى الطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la transmisión de madre a hijo
        
    • la transmisión de la madre al niño
        
    • la transmisión de la madre al hijo
        
    • de la transmisión maternoinfantil
        
    • la transmisión de madres a hijos
        
    • transmisión del VIH de madre a hijo
        
    • la transmisión de la madre al feto
        
    • de la transmisión madre-hijo
        
    • contagio de madre a hijo
        
    • de transmisión de madre a hijo
        
    :: Aportar intervenciones accesibles y gratuitas para prevenir la transmisión de madre a hijo sobre la base de una opción consciente. UN :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير.
    Se está ejecutando también un programa para prevenir la transmisión de madre a hijo. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El acceso a programas amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño sigue siendo muy limitado. UN وما زالت فرص الانتفاع بالبرامج الشاملة الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل محدودة للغاية.
    Sabemos que con el tratamiento puede prevenirse la transmisión de la madre al niño. UN إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    la transmisión de la madre al hijo puede producirse durante el embarazo, el parto o el amamantamiento. UN وقد يحدث انتقال العدوى من الأم إلى الطفل أثناء الحمل، أو أثناء الولادة، أو أثناء الرضاعة الطبيعية.
    En el Hospital Universitario de Obstetricia y Ginecología se ha creado un centro de remisión para la prevención de la transmisión maternoinfantil. UN وأُقيم مركز للإحالة يهتم بالوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في المستشفى الجامعي لأمراض النساء والتوليد.
    El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. UN وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات.
    Además, Sudáfrica ha elaborado un programa para la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وعلاوة على ذلك وضعت جنوب أفريقيا برنامجا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Las niñas son las que siguen estando en mayor peligro, y la transmisión de madre a hijo agrava las consecuencias en los niños. UN ولا تزال الطفلات أكثر عرضة للخطر من غيرهن، ومن ناحية أخرى زاد تأثر الأطفال بالمرض بفعل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Para prevenir la transmisión de madre a hijo se administraron 1.385 dosis y para el tratamiento de 669 niños. UN وبلغ عدد الجرعات الوقائية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 385 1 وجرعات علاج الأطفال 669 جرعة.
    El programa de prevención de la transmisión de madre a hijo se ha ampliado para abarcar a todos los distritos del país. UN وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد.
    La prevención de la transmisión de madre a hijo es una prioridad en la política de mi país. UN ومن أولويات السياسات في بلدي الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Refuerzo de la respuesta nacional para alcanzar los objetivos relativos a la eliminación de la transmisión de la madre al niño. UN تعزيز الاستجابة الوطنية لتحقيق أهداف القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Las mujeres seropositivas que consumen drogas inyectables y se quedan embarazadas tienen muchas menos probabilidades que otras mujeres que viven con el VIH a tener acceso a los servicios que previenen la transmisión de la madre al niño. UN وإن احتمال حصول النساء المصابات بالفيروس اللاتي يتعاطين المخدرات عن طريق الحقن ويصبحن حوامل، على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل يقل كثيراً عن غيرهن من النساء المصابات بالفيروس.
    El Programa de prevención de la transmisión de la madre al niño tenía una cobertura del 95%. UN ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة.
    La provincia de Hunan (China) ofreció de manera gratuita servicios confidenciales de exámenes y otros servicios para prevenir la transmisión de la madre al hijo. UN وفي مقاطعة هونان بالصين، تجرى الا ختبارات وتقدم الخدمات بصورة سرية ومجانية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Uzbekistán estableció un grupo de trabajo encargado de elaborar una política y una estrategia nacionales para prevenir la transmisión de la madre al hijo. UN وأنشأت أوزبكستان فريقا عاملا لوضع سياسة واستراتيجية وطنية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    :: Capacitación de 4.000 trabajadores de la salud en prevención de la transmisión de la madre al hijo; UN تم تدريب 4000 عامل صحي على مكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Protocolos del Ministerio de Salud para la profilaxis de la transmisión maternoinfantil: UN البروتوكولات التي اعتمدتها وزارة الصحة للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل:
    Además, en dos hospitales del país se ha introducido de forma piloto un programa de tratamiento para prevenir la transmisión de madres a hijos, y hay planes de extenderlo a otros hospitales. UN وبالإضافة إلى هذا، بدأ تنفيذ البرنامج العلاجي للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في مستشفيين رئيسيين في البلد، ويجري تنفيذ خطط لتوسيعه إلى مستشفيات أخرى.
    Uno de nuestros logros más importantes fue la notable disminución del número de casos de transmisión del VIH de madre a hijo en 1995, tendencia que se acentuó a partir del comienzo del tratamiento basado en la combinación de tres medicamentos. UN لقد كان أحد أكثر إنجازاتنا الإيجابية هو الخفض الكبير لمعدل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 1995، والذي أصبح أكثر وضوحا مع ظهور علاج مزيج العقاقير الثلاثي.
    Esto también podría atribuirse a mejores servicios de atención y tratamiento de los niños infectados con el VIH y la disminución de la transmisión de la madre al feto. UN وقد يُعزَى هذا أيضا إلى تحسين تناول ومعالجة الاطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى جانب انخفاض عدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    :: El Programa de prevención de la transmisión madre-hijo (PPTME). UN برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Para evitar la transmisión del VIH a los niños de madres embarazadas seropositivas desde 2000 se han prestado servicios de prevención del contagio de madre a hijo, en 115 municipios y 38 hospitales generales. UN 56 - وتُقدم منذ عام 2000 خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل للحيلولة دون انتقال الفيروس إلى الرضع من الأمهات الحوامل المصابات بالفيروس، وتشمل 115 بلدة و 38 مستشفى عاماً.
    De los 109.989 casos de VIH, el 2,54% corresponde a prostitutas. La tasa de transmisión de madre a hijo es del 1,08%. UN نجد أنه من بين حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية البالغ عددها 989 10 حالة، تشكل البغايا نسبة 2.54 في المائة ويبلغ معدل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 1.08 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus