"انتقال فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transmisión del VIH
        
    • contagio del VIH
        
    • transmisión vertical del VIH
        
    • de la transmisión
        
    • transmisión de VIH
        
    • transmisión del virus
        
    • transmisión maternofilial del VIH
        
    • el VIH
        
    • propagación del VIH
        
    • de transmisión
        
    • transmisión heterosexual del VIH
        
    Las relaciones sexuales son la causa de más de la mitad de la transmisión del VIH en Turquía. UN والاتصال الجنسي هو سبب أكثر من نصف حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في تركيا.
    Un método que puede usar la mujer para prevenir la transmisión del VIH, cuando el hombre no está dispuesto a colaborar es el preservativo femenino. UN ووسائل منع الحمل بين اﻹناث أسلوب ممكن لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في حالة عدم تعاون الشريك الذكر في العملية.
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    - Es necesario continuar investigando las formas de transmisión del VIH y la lactancia materna como alimentación exclusiva. UN - ضرورة إجراء المزيد من البحوث حول انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية حصرا.
    Varios países utilizaron los fondos a fin de iniciar proyectos experimentales para la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN واستخدمت بعض البلدان الأموال لبدء مشاريع رائدة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى طفلها.
    Este año, el Gobierno de Malawi ha lanzado un programa nacional sobre la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo. UN وبدأت حكومة ملاوي هذا العام برنامجا قوميا لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Desde la perspectiva de los programas nacionales, el método más efectivo es aplicar una combinación de estrategias que reduzcan el riesgo, disminuyan la vulnerabilidad, mitiguen sus repercusiones y abarquen todas las modalidades de transmisión del VIH. UN وبالنسبة للبرامج الوطنية فإن أكثر النهج فعالية هو تنفيذ مجموعة من الاستراتيجيات التي تحد من المخاطر وتقلل من ضعف المقاومة وتخفف الأثر وتتصدى لجميع أشكال انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    En la actualidad se ofrecen a menos del 10% de las mujeres embarazadas servicios de eficacia demostrada para prevenir la transmisión del VIH durante el embarazo y el parto. UN ولا تحصل حاليا سوى نسبة تقل عن 10 في المائة من الحوامل على خدمات فعاليتها ثابتة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية أثناء الحمل والولادة.
    Prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño UN تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Reducir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN :: العمل على خفض حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Al mismo tiempo, a menudo se desconocen las precauciones necesarias para evitar la transmisión del VIH de madre a hijo. UN وفي الوقت ذاته، كثيرا ما تكون الاحتياطات الضرورية لاتقاء انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل غير معروفة.
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    - La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Prevención completa de la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos UN الوقاية الشاملة من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Porcentaje de jóvenes de 15 a 24 años que identifica correctamente las formas de prevención del contagio del VIH UN النسبة المئوية للشباب البالغين من العمر 15ـ24 سنة الذين يتعرفون على الطرق الصحيحة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية الذكور
    El Gobierno de Angola ha iniciado la introducción de medicamentos antirretrovirales para reducir la transmisión vertical del VIH/SIDA de madres a hijos. UN وشرعت حكومة أنغولا بإدخال عقاقير مضادات فيروسات النسخ العكسي، لتخفيض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Hace unos pocos años, los instrumentos para suprimir la transmisión de VIH de madre a hijo eran solamente ideas. UN وقبل سنوات قليلة، كانت أدوات منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل مجرد أفكار.
    El Gobierno ha definido medidas especiales destinadas a proteger la maternidad; por ejemplo, medidas específicas de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo para prevenir la transmisión del virus VIH a los bebés que todavía no han nacido. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت الحكومة تدابير معينة ترمي إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    También manifestó preocupación acerca del nuevo Convenio sobre protección de la maternidad de la OIT y destacó que no debía representar un retroceso en la salud de la madre y el niño, y que la cuestión del amamantamiento era parte integrante del debate sobre transmisión maternofilial del VIH. UN وعبر الوفد نفسه عن قلقه إزاء اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لحماية الأمومة مؤكدا ضرورة ألا تشكل هذه الخطوة انتكاسة في مجال صحة الأم والطفل، مضيفا أن مسألة الرضاعة الطبيعية هي جزء أساسي من مناقشة مسألة انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    También se han dedicado programas de prevención a los consumidores de drogas y los drogadictos, ya que en la mayoría de los casos, el VIH se contagia al compartir jeringuillas los consumidores de drogas. UN كما تُوجَّـه برامج الوقاية نحو متعاطي المخدرات ومسيئي استعمالها، بالنظر إلى أن معظم حالات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية تحدث عن طريق المشاركة بين متعاطي المخدرات في استعمال الإبر.
    En 1998, el UNAIDS y el ACNUR también elaborarán un marco cooperativo para enfrentar la cuestión de la propagación del VIH entre los refugiados y los desplazados internos y para seleccionar respuestas a fin de impedir la transmisión del VIH en situaciones de emergencia. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في عام ١٩٩٨ بوضع إطار عمل تعاوني لمعالجة مسألة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين اللاجئين والمشردين داخليا وتحديد الاستجابات اللازمة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ.
    La prevención de la transmisión heterosexual del VIH/sida en mujeres. UN - الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الجنسين/الإيدز عند النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus