Quizá parte de este viaje se debe a que trato de averiguar a dónde pertenezco. | TED | ربما جزء من هذه الرحلة هدفه محاولة البحث عن المكان الذي انتمي اليه. |
Señor, creo que estoy siendo acosado porque pertenezco a un grupo minoritario. | Open Subtitles | سيدي. أشعر أنني مستهدف . الأنني انتمي الى مجموعة الاقليات |
Solo para encontrar que pertenezco a un mundo escondido a los humanos. | Open Subtitles | فقط اكي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Solo para averiguar que pertenecía a un mundo escondido de los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Sólo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Sólo para descubrir que pertenezco a un mundo oculto a los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Quizá lo era antes, ahora, por primera vez en mi vida, siento que de verdad pertenezco a un lugar. | Open Subtitles | ربما كنت كذلك قبلاً ولكن الآن ولأول مرة في حياتي اشعر أني انتمي لمكان ما حقاً |
Sólo para descubrir que pertenezco a un mundo oculto de los humanos. | Open Subtitles | فقط اكي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Solo para encontrar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Solo para averiguar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Solo para averiguar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
La generación a la que pertenezco nació y creció bajo el asedio del bloqueo. | UN | إن الجيل الذي انتمي إليه ولد وترعرع في ظل الحصار. |
Durante el año en curso, el Gobierno a que pertenezco ha celebrado un acuerdo histórico con todos los sindicatos representativos de los trabajadores de la administración pública, histórico ya que no se había hecho jamás. | UN | وهذا العام احتفلت الحكومة التي انتمي اليها بالاتفاق التاريخي مع جميع النقابات الممثلة للموظفين العموميين. |
Es gracias a ti que creo que quiero que sepas a que pertenezco. | TED | بفضلك أنتِ، ظننت أني أريدك أن تعرفي أنني انتمي. |
pertenezco al círculo de lectores. Compro todos los libros. | Open Subtitles | انني انتمي لجمعية نادي الكتاب دائما آخذ كل كتاب |
Como tú regresaste a donde perteneces... yo debo ir a donde pertenezco. | Open Subtitles | كما انت يجب عليك العودة إلى حيث تنتمي يجب علي العودة الي حيث انتمي. |
lo que significa que desde el punto de vista legal, no existo, vivo en el aire, no pertenezco a ningun país. | Open Subtitles | هذا يعني من منظور قانوني بأنه ليس لي وجود مما يعني ان موطني عالياً بالسماء ولا انتمي لا دولة |
Sólo para descubrir que pertenecía a un mundo oculto para los humanos. | Open Subtitles | فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
La verdad es que, no... no creo que encaje aquí, pero no estoy segura de seguir encajando en Nueva York tampoco. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ، أنا لا أنا لا أعتقد أنني انتمي الى هنا لكن لَستُ متأكّد بإِنَّني انتمي الى نيويورك بعد الان |
Primero, quiero reconocer a todas las nominadas ni siquiera siento pertenecer a la categoría de mejor actriz. | Open Subtitles | اولا انا اتقدم بالشكر الى زملائي المرشحين انا لا اشعر انني انتمي الى قائمة افضل الممثلات |
Sí, Carolyn era mi tatarabuela y los niños son mi familia Aquí es donde debo estar. | Open Subtitles | نعم اترين كارولين كَانتْ جدتي الكبري والأطفال عائلتَي هذا حيث انتمي |
Yo ya no encajo en ese mundo. Por mucho que lo desee. | Open Subtitles | انا فقط لا انتمي لذلك العالم بعد الآن, بقدر ما أتمنى أنني انتمي. |
Descubrí que no tenía que usar tacones, que no tenía que vestirme de rosa, y podía sentir que Encajaba. | TED | مكان لا يتوجب علي فيه ان ارتدي كعباً عالياً ولا يتوجب علي ان ارتدي الالوان الزهرية مكانٌ اشعر انني انتمي إليه |
Me siento... atrapada, como si no perteneciera a este lugar. | Open Subtitles | اشعر انني محاصرة وكانني لا انتمي هنا |