Los fraudes consisten a veces en intentos oportunistas de ciertos individuos y, aunque pequeños, sumados pueden significar pérdidas considerables si no se adoptan medidas contra ellos. | UN | وعمليات الغش قد تكون عبارة عن محاولات انتهازية من جانب الأفراد، وقد تؤدي على صغرها إلى خسائر كبيرة إن هي لم تُعالج. |
Si bien los deploramos, nos negamos a comprometernos con interpretaciones oportunistas de importantes tratados internacionales. | UN | ولئن كنا نشجب التجارب فإننا مع ذلك نرفض التمسك بتفسيرات انتهازية لمعاهدات دولية هامة. |
No deberíamos aplicar a esas imperfecciones soluciones oportunistas. | UN | وينبغي ألا تكون لدينا نظم انتهازية تُصنع على هذه العيوب. |
En otras palabras, los derechos humanos se utilizan únicamente como punto de apoyo oportunista para alcanzar el objetivo de liberalizar los mercados. | UN | أي إن حقوق الإنسان إنما تستخدم كمجرد نقطة ارتكاز انتهازية لتحقيق هدف تحرير الأسواق. |
El último es especialmente sensible a la volatilidad y las amenazas externas. Debemos ser cautelosos en ese ámbito porque suele ser campo de la especulación oportunista más que de la estabilidad. | UN | ولهذه الأخيرة حساسية خاصة تجاه المخاطر الخارجية وتقلباتها، ولا بد من النظر إليها بحذر شديد لأنها في كثير من الأحيان تمثل مضاربات انتهازية وليس توجها مستقرا. |
A Cuba no la mueve ningún interés económico, ningún oportunismo, ni mucho menos temor alguno por amenazas, peligros y riesgos. | UN | ولا تحرك كوبا أي مصلحة اقتصادية أو انتهازية ولا أي خوف من أي تهديد أو خطر. |
A menudo, los derechos humanos se utilizan como instrumento de presión política y para lograr objetivos oportunistas. | UN | وغالبا ما تستخدم حقوق الإنسان وسيلة لممارسة الضغوط السياسية وتحقيق مآرب انتهازية. |
Si bien algunos secuestros parecen ser oportunistas, otros son perpetrados por grupos organizados. | UN | وعلى الرغم من أن بعض عمليات الاختطاف تبدو انتهازية الطابع، فإن عمليات أخرى تنفذها مجموعات منظمة. |
Regiones escogidas del mundo siguen siendo enclaves oportunistas para el negocio de los mercaderes de la muerte. | UN | ولا تزال مناطق مختارة من العالم تشكّل جيوبا انتهازية للتجارة التي يروجها تجار الموت. |
Algunas de esas actividades tienen como principal objetivo encontrar mercados oportunistas para exportaciones lícitas e ilícitas. | UN | وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة. |
Es una isla maravillosa, pero con fiestas oportunistas y poco fiables, todo el mundo intenta conseguir mejorar su situación. | Open Subtitles | انها جزيرة رائعة ولكن مع نزعة انتهازية وحفلات مريبة الجميع يحاول صنع |
Es una isla maravillosa, pero con fiestas oportunistas y poco fiables, todo el mundo intenta conseguir mejorar su situación. | Open Subtitles | انها جزيرة رائعة ولكن مع نزعة انتهازية وحفلات مريبة الجميع يحاول صنع |
La enfermedad genera una mayor demanda de servicios médicos para las personas infectadas con enfermedades oportunistas relacionadas con el SIDA. | UN | وتنجم عن هذا المرض زيادة الطلب على الخدمات الصحية من قِبَل الأشخاص المصابين الذين يعانون من علل انتهازية مرتبطة بالإيدز. |
Asimismo tiene que movilizar y asignar recursos que apoyen esos planes, en lugar de elegir prioridades y actividades de manera oportunista en función de la financiación disponible. | UN | كما يجب أن يحشد البرنامج ويخصص الموارد التي تدعم هذه الخطط، بدلا من اختيار أولويات وأنشطة بطريقة انتهازية استنادا إلى مدى توافر التمويل. |
La asociación con fundaciones filantrópicas ha sido más oportunista y se ha basado en necesidades a nivel de país y de proyecto. | UN | وكانت الشراكات مع المؤسسات الخيرية انتهازية بدرجة أكبر على أساس الاحتياجات على صعيدي البلدان والمشاريع. |
La delegación de Israel ha utilizado de manera oportunista el tiempo de la Comisión. | UN | وقد استغل وفد إسرائيل وقت اللجنة بصورة انتهازية. |
La información proporcionada en las entrevistas también indica que esas agresiones sexuales de violación constituían un delito oportunista cometido por las fuerzas de la Séléka mientras saqueaban las casas. | UN | وتشير المعلومات المقدمة خلال المقابلات أيضا إلى أن قوات سيليكا ارتكبت الاغتصاب كجريمة انتهازية خلال نهبها للمنازل. |
Me doy cuenta que tu mision es salvar el mundo y lo que sugiero quizas suene oportunista, pero, tu sabes que robar a un ladron no es robar. | Open Subtitles | أنا أقدر مهمتك بإنقاذ العالم ومن المحتمل بأن أكون انتهازية. لكن, أتعلم بأن السرقة من سارق ليست سرقة. |
En un grosero, sórdido, oportunista sentido. | Open Subtitles | فى انتهازية ،فجة،دنائة هذة نوع من الطرق. |
Es un mensaje importante y necesario, pero no basta hacer declaraciones animadas por las mejores intenciones; también es preciso que frente a las violaciones masivas del derecho humanitario y de los derechos humanos, la comunidad internacional reaccione con firmeza a imparcialidad y sin oportunismo político. | UN | وهو نداء هام وضروري، ولكن لا يكفي اﻹدلاء بتصريحات تتسم بأحسن النوايا؛ بل يجب أيضاً، إزاء الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني ولحقوق اﻹنسان، أن يتصرف المجتمع الدولي بحزم ونزاهة ودون انتهازية سياسية. |
Es oportunismo. | Open Subtitles | ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها |
Posteriormente, el Dr. Bradol describió las acusaciones de genocidio propagadas por un cierto círculo como " evidente oportunismo político " . | UN | وكذلك وصف الدكتور جان - إيرفي برادول فيما بعد مزاعم الإبادة الجماعية التي تنشرها بعض الدوائر بأنها انتهازية سياسية واضحة. |