"انتهاكات اتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las violaciones del Acuerdo
        
    • violaciones del Acuerdo de
        
    • los incumplimientos del Acuerdo
        
    • violaciones del acuerdo sobre
        
    • violación del acuerdo sobre
        
    • de violación del Acuerdo
        
    • los casos de violaciones del Acuerdo
        
    • presuntas violaciones del alto
        
    Recalcaron en que el diálogo político solo tendría éxito si era plenamente inclusivo, y condenaron las violaciones del Acuerdo de cese de hostilidades. UN وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات.
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    La UNOMIG examinó con los dirigentes de Abjasia las violaciones del Acuerdo de Moscú cometidas por la parte abjasia. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    Investigación del 100% de las violaciones del Acuerdo de Moscú UN :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة
    Cesaron las violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN توقفت انتهاكات اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    Investigación del 100% de las violaciones del Acuerdo de Moscú UN التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة
    :: El Comité y el Consejo de Seguridad deben adoptar un enfoque de " tolerancia cero " ante las violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena. UN :: ينبغي للجنة ولمجلس الأمن أن يعتمدا نهجا قائما على عدم التهاون مطلقا إزاء انتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار.
    ii) Suprimir o reducir las violaciones del Acuerdo general de paz suscrito por el Gobierno y los grupos rebeldes UN `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين
    :: Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    Determinar las violaciones del Acuerdo de cesación del fuego y de la tregua e investigar dichas violaciones; UN تحديد انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق الهدنة، وإجراء التحقيقات بشأنها؛
    :: Protestas por todas las violaciones del Acuerdo de separación UN :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك
    Muchas de esas misiones tenían por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. UN وكان الغرض من العديد من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Siete de esas misiones tuvieron por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    Diferentes violaciones del Acuerdo de Lusaka por los rebeldes y sus aliados UN مختلف انتهاكات اتفاق لوساكا من جانب المتمردين وحلفائهم
    Expresando grave preocupación por todos los incumplimientos del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    :: Investigación de las denuncias presentadas por cualquier parte de violaciones del acuerdo sobre armas y notificación al comité mixto de supervisión y coordinación UN :: التحقيق في الشكاوى التي يقدمها أي طرف عن انتهاكات اتفاق الأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك
    a) Recibir e investigar todos los informes sobre presuntos incidentes de violación del acuerdo sobre la cesación del fuego y, en caso de no poder poner fin a las violaciones, informar de sus conclusiones al Comité de Violaciones creado en cumplimiento del Acuerdo de Paz y al Secretario General; UN )أ( تلقي وتحقيق جميع التقارير المتعلقة بما يدعى من وقوعه من حوادث انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار مع العمل، في حالة عدم تصحيح الانتهاك، على تقديم تقرير عما تتوصل اليه الى لجنة الانتهاكات المنشأة عملا باتفاق السلم؛
    Además, vigilará e investigará los casos de violación del Acuerdo de Paz por conducto de la Comisión de Cesación del Fuego y la Comisión Mixta, intentando resolverlos, y preparará informes al respecto; vigilará la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana; y apoyará el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN كما سيقوم العنصر العسكري برصد انتهاكات اتفاق السلام في دارفور والتحقيق فيها والإبلاغ عنها وحلها، وذلك من خلال لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة؛ إلى جانب رصد الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ ودعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    ii) Vigilar, investigar y ayudar a las partes a resolver los casos de violaciones del Acuerdo de Paz de Darfur y otros acuerdos complementarios posteriores por conducto de la Comisión de Cesación del Fuego y la Comisión Mixta e informar al respecto; UN ' 2` رصد انتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة والتحقيق فيها والإبلاغ عنها ومساعدة الأطراف في حلها عبر لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة؛
    Investigación de presuntas violaciones del alto el fuego por cualquiera de las partes UN إجراء تحقيقات في جميع انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار التي يزعم أن أحد الطرفين قام بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus