"انتهاكات الحق في حرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las violaciones del derecho a la libertad
        
    • violaciones del derecho a la libertad de
        
    • violaciones al derecho a la libertad
        
    • de violaciones del derecho a la libertad
        
    • las libertades de
        
    • violaciones de la libertad de
        
    129. El Relator Especial se ve obligado a concluir que las violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión no han cesado. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    Para finalizar, en último lugar se encuentran las violaciones del derecho a la libertad de opinión y expresión, ya que ese derecho no concierne al mandato del Relator Especial, pero interfiere sin embargo en la esfera religiosa. UN ٦٤ - وفي النهاية، تأتي في المرتبة اﻷخيرة انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير، وذلك، دون شك، ﻷن هذا الحق لا يدخل ضمن ولاية المقرر الخاص، ولكنه يتداخل أحيانا مع المجال الديني.
    129. El Relator Especial se ve obligado a concluir que las violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión no han cesado. UN ٩٢١- إن المقرر الخاص مضطر ﻷن يخلص إلى أن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ما انفكت تقع.
    Por consiguiente, el Relator Especial está preocupado por los informes acerca de violaciones del derecho a la libertad de opinión y de expresión, que ha seguido recibiendo en los últimos meses. UN ولهذا فإنه انزعج من التبليغات المستمرة التي وردته في اﻷشهر الماضية عن انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير.
    violaciones del derecho a la libertad de opinión y creencias, incluidas las de carácter político, y del derecho a expresarlas. UN انتهاكات الحق في حرية الفكر والمعتقد، بما في ذلك المعتقدات السياسية، وانتهاكات الحق في التعبير عن تلك المعتقدات.
    violaciones al derecho a la libertad de expresión UN انتهاكات الحق في حرية التعبير عن الرأي
    31. Para finalizar, en último lugar se encuentran las violaciones del derecho a la libertad de opinión y expresión, ya que ese derecho no concierne exclusivamente al mandato del Relator Especial, pero interfiere a veces en la esfera religiosa. UN ١٣- وفي النهاية تأتي في المرتبة اﻷخيرة، انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير، وقد يرجع ذلك الى أن هذا الحق لا يدخل في ولاية المقرر الخاص وحدها بل يتداخل أحيانا في المجال الديني.
    De la más grave de las violaciones del derecho a la libertad de circulación, el desplazamiento forzado, se tratará con detalle en la sección 3 del capítulo VII. UN 56- ويتعرض التقرير لأخطر انتهاكات الحق في حرية التنقل والتشريد القسري في الفرع 3 من الفصل السادس.
    99. Teniendo en cuenta las comunicaciones recibidas durante el período que se examina, el Relator Especial está obligado a concluir que, al igual que en años anteriores, las violaciones del derecho a la libertad de expresión suceden en todas las partes del mundo. UN 99- ولا يجد المقرر الخاص مفراً من أن يستنتج من الرسائل الواردة خلال الفترة قيد الاستعراض أن انتهاكات الحق في حرية التعبير لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم، كما كان عليه الأمر في السنوات السابقة.
    La Relatora celebra una vez más esta importante colaboración, especialmente en vista de que las violaciones del derecho a la libertad de religión o de creencias suelen, por su propia naturaleza, ir acompañadas de violaciones de otros derechos humanos. UN وترحب مرة أخرى بهذا التعاون الهام، لا سيما وأن انتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد كثيراً ما تقترن، بحكم طبيعتها، بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    Ella celebra una vez más esta importante colaboración, en particular en vista de que las violaciones del derecho a la libertad de religión o de creencias suelen ir acompañadas de la conculcación de otros derechos humanos. UN كما ترحب المقررة الخاصة مرة أخرى بهذا التعاون الهام، ولا سيما بالنظر إلى كون انتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد تقترن في معظم الأحيان بانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    En esencia, el esquema de las violaciones del derecho a la libertad de expresión no parece haber cambiado, si bien el Relator Especial ha observado un considerable aumento de las violaciones contra los usuarios de Internet. UN وتبدو أنماط انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ثابتة إلى حد كبير، وإن كان المقرر الخاص قد لاحظ حدوث زيادة كبيرة في الانتهاكات التي تُمارس ضد مستخدمي الإنترنت.
    18. La Oficina siguió vigilando las violaciones del derecho a la libertad de expresión, especialmente con respecto a los periodistas. UN 18- وواصل المكتب رصد انتهاكات الحق في حرية التعبير، لا سيما فيما يتعلق بالصحفيين.
    violaciones del derecho a la libertad de expresión UN انتهاكات الحق في حرية التعبير عن الرأي
    violaciones del derecho a la libertad de asociación UN انتهاكات الحق في حرية تكوين الجمعيات
    violaciones al derecho a la libertad de asociación UN انتهاكات الحق في حرية تكوين الجمعيات
    violaciones al derecho a la libertad de expresión UN انتهاكات الحق في حرية التعبير عن الرأي
    Insto al Gobierno a que adopte medidas igualmente eficaces para reducir sustancialmente el número de violaciones del derecho a la libertad de expresión y de reunión pacífica, que persisten y son un obstáculo importante para la celebración de elecciones dignas de crédito. UN وأحث الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة بنفس القدر لتحقيق انخفاض كبير في عدد انتهاكات الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي، وهي انتهاكات لا تزال قائمة وتشكل عقبة رئيسية أمام إجراء انتخابات ذات مصداقية.
    De ellas resulta claramente que las libertades de opinión, expresión e información se niegan casi sistemáticamente en Estados con regímenes políticos e instituciones de gobierno muy diferentes. UN ذلك أن هذه الرسائل توضح كيف أصبحت انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات مسألة شبه روتينية في دول تتباين فيها النظم السياسية تباينا شديدا وتختلف الأطر المؤسسية للحكم.
    4. violaciones de la libertad de circulación y la libertad de elegir un lugar de residencia UN 4 - انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus