"انتهاكات المجال الجوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las violaciones del espacio aéreo
        
    • de violaciones del espacio aéreo
        
    • ninguna violación del espacio aéreo
        
    • las violaciones del espacio aéreo son
        
    • las violaciones del espacio aéreo sirven
        
    2.1.1 Reducción de las violaciones del espacio aéreo por ambas partes de 133 a 108 UN 2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات المجال الجوي من قِبل الجانبين من 133 إلى 108
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que la cesación de las violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre constituiría un paso importante por el buen camino. UN ولدى حكومتي اعتقاد راسخ بأن وقف انتهاكات المجال الجوي لجمهورية قبرص يمكن أن يشكِّل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    :: Aplicación de la letra y el espíritu del Acuerdo de 1991 entre el Pakistán y la India sobre la prevención de las violaciones del espacio aéreo UN :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا
    Cabe señalar que los ejercicios mencionados tienen como telón de fondo un número sin precedentes de violaciones del espacio aéreo georgiano por aeronaves militares rusas y ataques con misiles contra el territorio de Georgia, así como ejercicios periódicos de adiestramiento militar de las fuerzas armadas rusas en el Cáucaso septentrional. UN وتجدر الإشارة إلى أن المناورات الآنفة الذكر تجرى على خلفية عدد لم يسبق له مثيل من انتهاكات المجال الجوي الجورجي من قبل طائرات عسكرية روسية وهجمات بالصواريخ على الأراضي الجورجية، فضلا عن التدريب العسكري المنتظم الذي تقوم به القوات المسلحة الروسية شمال القوقاز.
    ninguna violación del espacio aéreo libanés UN انعدام انتهاكات المجال الجوي اللبناني
    La frecuencia y la intensidad de las violaciones del espacio aéreo son una nueva demostración de la agraviante falta de respeto de Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    La frecuencia e intensidad de las violaciones del espacio aéreo sirven de nuevo recordatorio del agraviante desprecio que muestra Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي هذه يذكﱢران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    La frecuencia y la intensidad de las violaciones del espacio aéreo constituyen otro recordatorio de la actitud de agraviante desprecio de Turquía hacia el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN إن تواتر انتهاكات المجال الجوي وزيادة أعدادها، تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص.
    La frecuencia e intensidad de las violaciones del espacio aéreo demuestran una vez más el insultante desprecio de Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN إن تواتر انتهاكات المجال الجوي وزيادة أعدادها، تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص.
    La frecuencia e intensidad de las violaciones del espacio aéreo son un nuevo recordatorio del insultante desprecio que demuestra Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    La frecuencia e intensidad de las violaciones del espacio aéreo sirven de nuevo recordatorio del insultante desprecio que muestra Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN وإن تواتر وحدة انتهاكات المجال الجوي ليعيدان إلى اﻷذهان كذلك استخفاف تركيا الكريه بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وكافة قرارات المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    La frecuencia e intensidad de las violaciones del espacio aéreo sirven de nuevo recordatorio del insultante desprecio que muestra Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. UN ويُعد تواتر وحدة انتهاكات المجال الجوي شاهدا آخر على استخفاف تركيا المقيت بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    El observador de Cuba indicó que su Gobierno tenía pruebas de las violaciones del espacio aéreo cubano perpetradas a lo largo de los años por aviones de la organización llamada " Hermanos al rescate " . UN ٢٤ - وقال المراقب عن كوبا إن حكومته لديها الدليل الذي يثبت وقوع انتهاكات المجال الجوي الكوبي ظلت ترتكبها على مدى سنتين الطائرات التابعة لما يسمى بمنظمة " إخوان النجدة " .
    1.1.2 Disminución de las violaciones del espacio aéreo en un 80% (255 en 2001/2002a frente a 51 en 2002-2003) UN 1-1-2 خفض انتهاكات المجال الجوي بنسبة 80 في المائة (من 255 انتهاكا في الفترة 2001-2002(أ) إلى 51 انتهاكا في الفترة 2002-2003)
    Quisiera recordar que en las sucesivas comunicaciones que le hemos dirigido, la más reciente de las cuales es mi carta de 27 de febrero de 1998 (A/52/809-S/1998/174), hemos negado categóricamente toda acusación parecida de " violaciones del espacio aéreo " . UN وأود التذكير بأن ادعاءات مماثلة بشأن ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " رفضت رفضا تاما في رسائلنا السابقة الموجهة إليكم، وآخرها رسالتي المؤرخة ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/52/809-S/1998/174(.
    ninguna violación del espacio aéreo libanés UN انتهاكات المجال الجوي اللبناني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus