"انتهاكات جسيمة أو منهجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violaciones graves o sistemáticas
        
    Ello se ha debido principalmente a nuestra condición jurídica de nación soberana, que nos permite investigar violaciones graves o sistemáticas que afecten a nuestros ciudadanos. UN ويعزى ذلك أساسا إلى مركزنا كدولـة ذات سيادة تسمح بإجراء تحقيقات في أي انتهاكات جسيمة أو منهجية بحق مواطنينا.
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    Estos instrumentos crean un nuevo órgano convencional habilitado para examinar informes periódicos y comunicaciones, así como para llevar a cabo investigaciones, a partir de información fiable que constate violaciones graves o sistemáticas del convenio. UN وتنشئ هذه الصكوك هيئة معاهدات جديدة لها صلاحية النظر في التقارير الدورية والبلاغات فضلاً عن إجراء تحقيقات استناداً إلى معلومات موثوقة تفيد بوقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية للاتفاقية.
    P. Procedimiento de investigación de violaciones graves o sistemáticas 81 - 87 22 UN عين - إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية 81-87 26
    La Parte III (arts. 16 y 17) describía el procedimiento de investigación de las violaciones graves o sistemáticas. UN وأما الجزء الثالث (المادتان 16 و17) فيبين إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية.
    P. Procedimiento de investigación de violaciones graves o sistemáticas UN عين- إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    El Protocolo establece la posibilidad de realizar investigaciones en el caso de violaciones graves o sistemáticas por un Estado parte de cualesquiera de los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el Pacto. UN وأوجد البروتوكول إمكانية التقصي في حالة وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية من الدولة الطرف لأي حق من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    2. El Comité determinará si la información recibida o recopilada por iniciativa propia contiene indicaciones fidedignas de que el Estado parte de que se trate ha cometido violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en la Convención. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Todos los órganos creados en virtud de tratados examinan informes; cinco están facultados para examinar peticiones individuales sujetas a criterios de admisibilidad; cuatro pueden examinar las quejas de un Estado respecto de otro Estado; y dos tienen competencia para examinar denuncias de violaciones graves o sistemáticas. UN وتنظر جميع هيئات المعاهدات في التقارير؛ وتختص خمس منها بالنظر في فُرادى الالتماسات شريطة تلبية معايير المقبولية؛ ويحق لأربع منها النظر في الشكاوى بين الدول؛ وتختص هيئتان بالتحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات جسيمة أو منهجية.
    2. El Comité determinará si la información recibida o recopilada por iniciativa propia contiene indicaciones fidedignas de que el Estado parte de que se trate comete violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en la Convención. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2. El Comité determinará si la información recibida o recopilada por iniciativa propia contiene indicaciones fidedignas de que el Estado parte de que se trate comete violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en la Convención. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2. El Comité determinará si la información recibida o recopilada por iniciativa propia contiene indicaciones fidedignas de que el Estado parte de que se trate comete violaciones graves o sistemáticas de los derechos enunciados en la Convención. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    53. El Comité podrá emprender un examen preliminar de la información para decidir su fiabilidad y el Comité determinará si la información recibida contiene información fidedigna que indique violaciones graves o sistemáticas de derechos enunciados en la CEDCM. UN 53- ويجوز للجنة، في البداية، أن تبحث المعلومات بصورة أولية كي تحدد ما إذا كانت جديرة بالثقة، وعلى اللجنة أن تحدد ما إذا كانت المعلومات المتلقاة تتضمن عناصر يوثق بها تشير إلى حدوث انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    27. El procedimiento de investigación es un mecanismo a través del cual un órgano creado en virtud de un tratado puede tomar la iniciativa en caso de que reciba información fiable que, a su juicio, contenga indicaciones fundadas de que se están produciendo violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos en el territorio de un Estado Parte. UN 27- إن إجراء التحقيق هو آلية يمكن للهيئة المنشأة بموجب معاهدة من خلالها أن تقوم بالمبادرة في الحالات التي تتلقى فيها معلومات موثوقة تستشف منها وجود دلائل دامغة على وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية لحقوق الإنسان في أراضي إحدى الدول الأطراف.
    Le parece que debería hacerse una clara distinción entre el procedimiento del artículo 3 y el que se describe en el artículo 10 (Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas). UN وترى اللجنة أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإجراء المتبع بموجب المادة 3 والإجراء الوارد في المادة 10 (إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية).
    22. El Comité observa que en el artículo 10, párrafo 7 (Procedimiento de investigación en caso de violaciones graves o sistemáticas) y en el artículo 12, párrafo 1 (Comunicaciones entre Estados) se han incluido cláusulas que permiten a los Estados partes limitar la competencia del Comité en el ejercicio de las funciones que le corresponderían en virtud del protocolo. UN 22- وتلاحظ اللجنة تضمين الفقرة 7 في المادة 10 (إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية) والفقرة 1 من المادة 12 (الرسائل المتبادلة بين الدول) بنوداً تمنح الدول الأطراف إمكانية تحديد اختصاص اللجنة في ممارسة وظائفها بموجب البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus