"انتهاك حرمة المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por desacato
        
    • de desacato
        
    • desacato al Tribunal
        
    • el desacato
        
    • desacato del Tribunal
        
    • desacato a los tribunales
        
    Al día siguiente de haberse publicado esa declaración se retractó de ella públicamente, antes de ser citado a comparecer por desacato. UN وفي اليوم الذي تلا التصريح الصحفي، تراجع عن أقواله علناً، قبل أن توجه إليه تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    El autor reafirma que, en el proceso por desacato entablado contra él, el bufete Freehill actuó como acusador de manera parcial. UN ويعيد تأكيد أن مكتب فريهيل للمحاماة قد تصرف، في دعوى انتهاك حرمة المحكمة المرفوعة ضده، كمدّع بلا حيدة.
    No tiene jurisdicción original en ninguna materia, salvo las causas por desacato a los tribunales. UN وليس لها اختصاص أصلي للنظر في أي شأن عدا قضايا انتهاك حرمة المحكمة.
    También puede imponer restricciones para proteger las prerrogativas parlamentarias o evitar los actos de desacato al tribunal, la difamación o la instigación al delito. UN ويجوز له أيضاً فرض قيود لحماية امتيازات البرلمان أو منع انتهاك حرمة المحكمة أو التشهير أو التحريض على أي جريمة.
    Todo intento de injerencia en la labor del jurado, una vez que ha prestado juramento, es punible en virtud de la Contempt of Court Law (Ley de desacato a los tribunales) de 1981. UN وأي محاولة تدخل في شؤون هيئة المحلفين متى حلفت اليمين تعرض مرتكبها للعقوبة بموجب قانون انتهاك حرمة المحكمة لعام ١٨٩١.
    Las actuaciones por desacato se iniciaron a raíz de la oposición de Jokić a prestar testimonio en la causa Fiscalía c. Popović y otros. UN وقد بدأت إجراءات دعوى انتهاك حرمة المحكمة ضد يوكيتش عقب رفضه المثول للشهادة في قضية المدعي العام ضد بوبوفيتش وآخرين.
    Las Salas de Primera Instancia dictaron tres fallos en relación con nueve acusados y conocieron de cuatro causas por desacato. UN وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    Hasta la fecha se han incoado 43 causas por desacato ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وحتى الآن، استهلت 43 قضية من قضايا انتهاك حرمة المحكمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los abogados deben poder defender a sus clientes sin hostigamiento y sin la amenaza de cargos por desacato. UN ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    También se ve amenazado por desacato al tribunal. UN وهو يواجه أيضاً تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    El incumplimiento de una sentencia puede dar lugar al encarcelamiento por desacato judicial. UN ويمكن أن يؤدي رفض الامتثال لهذا الحكم إلى السجن بسبب انتهاك حرمة المحكمة.
    Salas de Primera Instancia: causas por desacato Confidencial UN الدوائر الابتدائية: قضايا انتهاك حرمة المحكمة
    Asimismo había sido socio del bufete que presentaba la demanda por desacato contra el autor. 3.2. UN وكان هذا القاضي أيضا شريكا سابقاً لمكتب المحاماة الذي رفع دعوى انتهاك حرمة المحكمة ضد صاحب البلاغ.
    Además, es inapropiado que se proteja el prestigio del poder judicial mediante la ley de desacato al tribunal. UN كما أن من غير الملائم حماية الهيئة القضائية وسمعتها بقانون انتهاك حرمة المحكمة.
    Por decisión dictada el 9 de octubre de 1992, el Tribunal declaró al autor culpable de desacato al tribunal. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 1992، أصدرت المحكمة قراراً أدانت فيه صاحب البلاغ بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa. UN وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشدَّد لمدة سنة واحدة.
    También sería legítimo que esas leyes regularan el desacato al Tribunal. UN وسيكون من المشروع لتلك القوانين تنظيم انتهاك حرمة المحكمة.
    En otros dos, la Sala de Primera Instancia reafirmó los cargos por desacato del Tribunal. UN وفي حالتين أخريين، أثبتت الدائرة الابتدائية تهمة انتهاك حرمة المحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus