Errol Barrow, de Barbados; Forbes Burnham, de Guyana; y V. C. Bird, de Antigua y Barbuda, se reunieron en Dickenson Bay, Antigua. | UN | إذ التقى ايرول بارو ابن بربادوس، وفوربس بورنهام ابن غيانا، وف. س. بيرد ابن انتيغوا وبربودا في طكنسون باى، بأنتيغوا. |
Antigua y Barbuda no ha de reconocer jamás la soberanía de ningún Estado sobre la Antártida. | UN | إن انتيغوا وبربودا لن تعترف على اﻹطلاق بسيادة أي دولة على انتاركتيكا. |
Antigua y Barbuda se esforzará, junto con ese pequeño Estado, para promover una solución permanente de los conflictos étnicos destructivos que estallan dentro de los Estados. | UN | وستعمل انتيغوا وبربودا جنبا الى جنب مع هذه الدولة الصغيرة للنهوض بحل دائم للصراعات اﻹثنية المدمرة داخل الدول. |
Antigua y Barbuda también apoya el establecimiento de un día de las poblaciones indígenas del mundo. | UN | تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة. |
Antigua y Barbuda: Lionel A. Hurst, John W. Ashe | UN | انتيغوا وبربودا: ليونيل أ. هيرست، جون و. |
El Sr. Lester Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | بيــرد، رئيس وزراء ووزير خارجية انتيغوا وبربودا، من المنصة. |
Antigua y Barbuda Lionel Hurst, John William Ashe, Dornella Seth | UN | انتيغوا وبربودا ليونيل هيرست، جون ويليام آش، دورنيلا سيث |
Antigua y Barbuda Lionel Hurst, John William Ashe, Dornella Seth | UN | انتيغوا وبربودا ليونيل هيرست، جون ويليام آش، دورنيلا سيث |
Los organismos de las Naciones Unidas han estado trabajando estrechamente con Antigua y Barbuda para ayudar a los habitantes de Montserrat que puedan resultar afectados por el volcán. | UN | ولقد عملت وكالات اﻷمم المتحدة مع انتيغوا وبربودا بشكل وثيق لتوفير المأوى ﻷبناء مونتسيرات الذين جعلهم البركان في عوز. |
El turismo, eje principal de la economía de Antigua y Barbuda, se ha estancado ya que han resultado dañados muchos de nuestros hoteles situados en las playas. | UN | إن السياحـــــة، وهي عصب الاقتصاد في انتيغوا وبربودا، في حالة توقف، ﻷن العديد من فنادقنا الموجودة على شواطئ انتيغوا وبربودا ألحقت أضرار بها. |
El pueblo de Antigua y Barbuda es consciente de que las islas pequeñas son muy vulnerables. | UN | ويدرك شعــب انتيغوا وبربودا مدى هشاشــة الجزر الصغيـرة. |
Hace menos de un mes, la región caribeña sufrió el impacto de varias tormentas y huracanes que asolaron nuestras islas hermanas de Antigua y Barbuda, Saint Kitts y Nevis, Dominica, St. | UN | قبل أقل من شهر شعرت منطقة الكاريبي بوطأة عواصف وأعاصير عديدة أصابت الجزر الشقيقة انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفيس والجمهورية الدومينيكية وسانت مارتين وبورتوريكو وجزر فيرجن. |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Lester B. Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda | UN | خطاب سعادة الرايت أونرابل ليستر بيرد، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في انتيغوا وبربودا |
Probablemente la más afectada fue Antigua y Barbuda, que sufrió perjuicios que, según las estimaciones del Gobierno, ascendieron a unos 350 millones de dólares. | UN | وأسوأ اﻷضرار حصلت في انتيغوا وبربودا، إذ قدرتها الحكومة بمبلغ ٣٥٠ مليون دولار تقريبا. |
Actualmente se ejecutan proyectos en Antigua y Barbuda y Saint Kitts y Nevis. | UN | وهناك مشاريع تنفيذية جارية في انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفس. |
Excelentísimo Señor Patrick Albert Lewis, Jefe de la delegación de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة السيد باتريك ألبرت لويس، رئيس وفد انتيغوا وبربودا. |
Excelentísimo Señor Patrick Albert Lewis, Jefe de la delegación de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة السيد باتريك ألبرت لويس، رئيس وفد انتيغوا وبربودا. |
El representante de Antigua y Barbuda informa de los resultados de las consultas oficiosas. | UN | قدم ممثل انتيغوا وبربودا تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية. |
Al día siguiente, ya en la cárcel de Antigua, al constatar su estado físico, el director del penal ordenó su traslado al hospital local. | UN | وفي اليوم التالي، وأثناء وجوده في سجن انتيغوا وبعد معاينة حالته البدنية قرر مدير النظام العقابي نقله إلى المستشفى المحلي. |
El representante de México anuncia que Antigua y Barbuda y Camboya se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل المكسيك أن انتيغوا وبربودا، وكمبوديا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |