"انخفاض معدل تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la baja tasa de ejecución de
        
    • la baja tasa de aplicación
        
    • bajo nivel de ejecución de
        
    • bajo índice de ejecución de
        
    Preocupa especialmente a la Junta de Auditores la baja tasa de ejecución de los programas financiados con cargo a fondos complementarios. UN والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية.
    1. Expresa preocupación por la baja tasa de ejecución de los proyectos realizados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo; UN 1 - تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع المضطلع بها عن طريق حساب التنمية؛
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la baja tasa de ejecución de estos proyectos y solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos para buscar medios factibles para acelerar el ritmo de su ejecución. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ هذه المشاريع، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإيجاد الوسائل الممكنة لتسريع معدلات تنفيذها.
    La Unión Europea comparte la preocupación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con la baja tasa de aplicación de las recomendaciones de los auditores de las Naciones Unidas por los administradores. UN وأشار إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مكتب المراقبة الداخلية في قلقه إزاء انخفاض معدل تنفيذ المديرين لتوصيات مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    La Administración informó a la Junta que había iniciado medidas para abordar algunos de los factores que contribuyen al bajo nivel de ejecución de los programas. UN ٣٦ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها بدأت اتخاذ خطوات لمعالجة بعض العوامل التي تساهم في انخفاض معدل تنفيذ البرامج.
    Otro motivo de preocupación es el bajo índice de ejecución de los programas y actividades establecidos por mandato, cuestión que es preciso atender cuidadosamente. UN ومن دواعي القلق أيضا انخفاض معدل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة، وهي مسألة تحتاج إلى معالجة جدية.
    Si bien reconoce las circunstancias específicas que enfrenta la UNAMID, la Comisión Consultiva sigue no obstante preocupada por la baja tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN مع التسليم بالظروف الخاصة التي تواجهها العملية المختلطة، فإن اللجنة الاستشارية مع ذلك لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    La decepcionante tasa de crecimiento se debe en gran parte a la baja tasa de ejecución de las inversiones del Gobierno, agravada por una serie de crisis naturales. UN ويعزى معدل النمو المخيب للآمال إلى حد كبير إلى انخفاض معدل تنفيذ الاستثمارات الحكومية، الذي تفاقم بفعل سلسلة من الصدمات الطبيعية.
    En su resolución 56/237, de 24 de diciembre de 2001, la Asamblea General expresó preocupación por la baja tasa de ejecución de los proyectos e instó a que éstos se ejecutaran mas rápida y eficazmente. UN 6 - وأعربت الجمعية العامة في القرار 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع وحثت على بلوغ معدل أكثر سرعة وفعالية لتنفيذ المشاريع.
    Si bien reconoce las circunstancias específicas que enfrenta la UNAMID, la Comisión Consultiva sigue no obstante preocupada por la baja tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN 55 -واللجنة الاستشارية إذ تعترف بالظروف الخاصة التي تواجهها العملية المختلطة، لا يزال يساورها القلق مع ذلك إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Sigue preocupando a la Comisión Consultiva la baja tasa de ejecución de los proyectos de construcción, los proyectos de efecto rápido y los proyectos comunitarios de gran densidad de mano de obra, por lo que pide que se redoblen los esfuerzos y la supervisión para obtener los beneficios previstos de esos proyectos. UN وقال إن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد، والمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع الكثيفة اليد العاملة على صعيد المجتمعات المحلية، وتدعو إلى تعزيز الجهود والرقابة من أجل تحقيق الفوائد المرجوة من هذه المشاريع.
    Al examinar los motivos indicados en el informe para explicar la baja tasa de ejecución de productos de algunos departamentos, incluida la recientemente creada Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), los delegados plantearon la cuestión de que los diferentes departamentos de la Secretaría tenían distintas fechas de origen. UN 35 - وعند استعراض الأسباب الواردة في التقرير بشأن انخفاض معدل تنفيذ النواتج من قبل بعض الإدارات، ومنها هيئة الأمم المتحدة للمرأة المنشأة حديثا، أثارت الوفود مسألة كون مختلف إدارات الأمانة العامة قد أنشئت في تواريخ مختلفة.
    Al examinar los motivos indicados en el informe para explicar la baja tasa de ejecución de productos de algunos departamentos, incluida la recientemente creada Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), los delegados plantearon la cuestión de que los diferentes departamentos de la Secretaría tenían distintas fechas de origen. UN 12 - وعند استعراض الأسباب الواردة في التقرير بشأن انخفاض معدل تنفيذ النواتج من قبل بعض الإدارات، ومنها هيئة الأمم المتحدة للمرأة المنشأة حديثا، أثارت الوفود مسألة كون مختلف إدارات الأمانة العامة قد أنشئت في تواريخ مختلفة.
    En su informe anterior, la Comisión Consultiva había expresado su preocupación por la baja tasa de ejecución de los proyectos de efecto rápido (véase A/66/718/Add.16, párr. 55). UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن القلق الذي يساورها إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر (انظر A/66/718/Add.16، الفقرة 55).
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda sus observaciones anteriores sobre la baja tasa de ejecución de los proyectos de construcción en la UNISFA (véase el documento A/67/780/Add.18, párr. 39). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في القوة (انظر A/67/780/Add.18، الفقرة 39).
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la baja tasa de ejecución de estos proyectos y solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos para buscar medios factibles para acelerar el ritmo de su ejecución (párr. 67). UN تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ هذه المشاريع، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإيجاد الوسائل الممكنة لتسريع معدلات تنفيذها (الفقرة 67)
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la baja tasa de ejecución de estos proyectos y solicita al Secretario General que redoble sus esfuerzos para buscar medios factibles para acelerar el ritmo de su ejecución (párr. 67) UN تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ هذه المشاريع، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإيجاد الوسائل الممكنة لتسريع معدلات تنفيذها (الفقرة 67)
    La Comisión Consultiva comparte la preocupación de la Junta de Auditores sobre la baja tasa de aplicación de sus recomendaciones anteriores. UN 10 - وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات قلقه بشأن انخفاض معدل تنفيذ توصياته السابقة.
    A la Comisión Consultiva le preocupa la baja tasa de aplicación de los proyectos de efecto rápido en el ejercicio actual. UN 59 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترة الحالية.
    Una de ellas, tras señalar que los recursos complementarios se solicitaban para muchas de las actividades que habían formado parte del programa para el país aprobado por el Consejo de Administración en su 39º período de sesiones (1992), preguntó si una planificación insuficiente y una desafortunada gestión financiera habían contribuido al bajo nivel de ejecución de esas actividades. UN وأشار أحد الوفدين إلى أن الموارد التكميلية مطلوبة لكثير من اﻷنشطة التي تشكل جزءا من البرنامج القطري الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين )١٩٩٢(، وتساءل عما إن كانت رداءة التخطيط وسوء اﻹدارة المالية قد أسهما في انخفاض معدل تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    Una de ellas, tras señalar que los recursos complementarios se solicitaban para muchas de las actividades que habían formado parte del programa para el país aprobado por el Consejo de Administración en su 39º período de sesiones (1992), preguntó si una planificación insuficiente y una desafortunada gestión financiera habían contribuido al bajo nivel de ejecución de esas actividades. UN وأشار أحد الوفدين إلى أن الموارد التكميلية مطلوبة لكثير من اﻷنشطة التي تشكل جزءا من البرنامج القطري الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة والثلاثين )١٩٩٢(، وتساءل عما إن كانت رداءة التخطيط وسوء اﻹدارة المالية قد أسهما في انخفاض معدل تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    bajo índice de ejecución de las actividades de patrulla militar y escaso apoyo logístico prestado a los observadores militares por la UNMIS UN انخفاض معدل تنفيذ أنشطة الدوريات العسكرية، وعدم كفاية المساندة اللوجستية المقدمة إلى المراقبين العسكريين من بعثة الأمم المتحدة في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus