No, sólo pregunté. Ramón, Pedro, Andrés, es suficiente por ahora. Bailarán en la cuidad. | Open Subtitles | لا, مجرد سألت رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة |
Decimocuarto Sr. Víctor Andrés Belaúnde Perú | UN | الرابعة عشرة ٩٥٩١ السيد فيكتور اندريس بلاونديه بيرو |
Vigésimo quinto Sr. Andrés Aguilar Sr. Abdulrahim A. Farah Sr. Zdenek Cerník | UN | الخامسـة السيد اندريس اغيلار السيد عبد الرحيم أ. فرح السيد زدينيك تشيرنيك |
Oh, Nicola Anders es la única actriz en el mundo que podría hacer ese rol. | Open Subtitles | نيكولا اندريس هي الممثلة الوحيدة في العالم التي تستطيع تادية هذا الجزء |
Si queremos estar de nuevo en el negocio con Nicola Anders tenemos que cortar las pérdidas y cancelar la película. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نعود للعمل مع نيكولا اندريس ثانية علىنا ان نتحمل خسائرنا ونؤجل الفيلم |
Andries Bonger, sobrino de Jan Bonger, mi tío Cent. | Open Subtitles | اقدم لك اندريس بونغير ابن اخ جان بونغير انه عمي سينت |
junto a Yahzee y un par de sargentos, Enders y Henderson, quienes, si entendí bien las órdenes, le cuidarán los traseros a nuestros navajos. | Open Subtitles | و ياهازى واثنين برتبة عريف . اندريس و هيندرسون |
Entrando al análisis concreto de la información contenida en el documento que analizamos, no podemos guardar silencio ante el fallecimiento del integrante de la Corte, Dr. Andrés Aguilar. | UN | وإذ أنتقل إلى التقرير، لا يسعني أن التزم الصمت إزاء وفاة القاضي اندريس اغويلار مودسلي، الذي كان عضوا في المحكمة. |
1. Discurso del Excelentísimo Señor Andrés Pastrana Arango, Presidente de la República de Colombia. | UN | ١ - خطاب يلقيه فخامة السيد اندريس باسترانا أرانغو، رئيس جمهورية كولومبيا. |
1. Discurso del Excelentísimo Señor Andrés Pastrana Arango, Presidente de la República de Colombia. | UN | ١ - خطاب يلقيه فخامة السيد اندريس باسترانا أرانغو، رئيس جمهورية كولومبيا. |
1975 Título de abogado en provisión nacional, conferido por la Universidad Mayor de San Andrés (UMSA). | UN | 1975 شهادة في القانون، جامعة مايور دي سان اندريس. |
Y Andrés y tú no seréis la primera pareja que no supera una cosa así. | Open Subtitles | انت و اندريس لن تكونا اول زوجين يتعرضان لهذا |
Sí, perdí el botón hace tiempo, pero mi uniforme lo usa Andrés. | Open Subtitles | نعم فقدت هذا الزر منذ فترة طويلة لكن اندريس هو من يملك بذلتي الان |
DISCURSO DEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA, Andrés PASTRANA ARANGO, CON MOTIVO DE LA 12ª CONFERENCIA DE JEFES DE ESTADO O DE GOBIERNO DE LOS PAÍSES NO ALINEADOS Y DEL CAMBIO DE PRESIDENCIA DEL | UN | كلمــة فخامــة السيــد اندريس باسترانا أرانغو، رئيس جمهورية كولومبيا، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني عشــر لرؤســاء دول أو حكومـات بلـدان عـدم الانحيـاز وتسليم رئاسة حركة عدم الانحياز |
Se debe buscar también la participación de entidades regionales como el Convenio Andrés Bello y otras cuya labor ha empezado a ser fructífera en la región andina. | UN | وينبغي أيضا في هذا الصدد إشراك المنظمات الاقليمية مثل اتفاق بيلو اندريس والمنظمات الأخرى التي بدأ عملها يؤتي ثماره في منطقة الآنديز. |
Le preguntaba a Andrés con quién tenía que hablar. | Open Subtitles | و كنت اسأل اندريس اين علي التوجه |
Anders dijo específicamente que no abandonásemos la flota. | Open Subtitles | لقد قال اندريس بوضوح بان لا اترك الاسطول |
Señor, usted sabe que Anders es el único que queda y es calificado para hacer funcionar el reactor, ¿verdad? | Open Subtitles | سيدي,انت تعلم بأن اندريس هو الشخص الوحيد المصنف للعمل على المفاعل؟ |
Señor, sé que Anders es su defensa nuclear. | Open Subtitles | سيدي, انا اعلم بأن اندريس هو المسئول على القسم النووي |
Disculpen. Hola, Anders. Sólo necesitamos un momento. | Open Subtitles | المعذرة، مرحبا اندريس لن نأخذ من وقتك الكثير |
A pesar que Andries martiens nacio normalmente su infancia fue un infierno | Open Subtitles | على الرغم من أن اندريس مارتنز ولِد غنياً إلا ان طفولته كانت جحيماً... |
Enders, comunícate con la armada y diles que saquen los cañones. | Open Subtitles | اندريس تقدم المجموعة . حتى تخبرهم ان يصمدوا امام المدافع |
Los ponentes eran, entre otros, el Dr. Masihur Rahma, Asesor en Asuntos Económicos del Primer Ministro de Bangladesh, el Sr. Andris Piebalgs, Comisario Europeo de Desarrollo, y el Profesor Patrick Guillaumont, del Centro de Estudios e Investigaciones sobre el Desarrollo Internacional. | UN | واشترك في النقاش الدكتور ماسيهور رحمان، مستشار الشؤون الاقتصادية لرئيس وزراء بنغلاديش، والسيد اندريس بيبالغس، المفوض الأوروبي للتنمية والبروفيسور باتريك غيومون، من مركز دراسات وبحوث التنمية الدولية. |