"اندلاع حرب نووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de una guerra nuclear
        
    • de guerra nuclear
        
    • que una guerra nuclear
        
    • una guerra nuclear de
        
    • desencadenar una guerra nuclear
        
    La eliminación de las armas nucleares y del riesgo de una guerra nuclear representan la aspiración común de todos los pueblos del mundo. UN إن إزالة الأسلحة النووية والقضاء التام على خطر اندلاع حرب نووية يمثلان أمل مشترك لجميع شعوب العالم.
    5. El desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear. UN 5- إن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا بد منهما للقضاء على خطر اندلاع حرب نووية.
    La premisa subyacente de esos centros era sencilla, a saber, fomentar la confianza por medio del intercambio de información para evitar el riesgo de una guerra nuclear accidental. UN وكان الافتراض الأساسي الذي يقوم عليه هذان المركزان افتراضا بسيطا: بناء الثقة عن طريق تبادل المعلومات لتجنب خطر اندلاع حرب نووية من غير قصد.
    " Gravemente preocupadas por la continuación de la carrera de armamentos nucleares, que representa un peligro de guerra nuclear de consecuencias devastadoras para todo el mundo; UN " قلقون أشد القلق لكون سباق التسلح النووي المستمر يشكل خطورة اندلاع حرب نووية ربما تكون لها آثار مدمرة على كل الناس؛
    La resolución de la Asamblea General sobre la " reducción del peligro de las armas nucleares " pone de relieve la convicción de la India de que el sistema de alerta instantáneo comporta el riesgo de un empleo no intencionado, no autorizado, o accidental que desemboque en una guerra nuclear de consecuencias catastróficas. UN 15 - ويُظهر قرار الجمعية العامة بشأن " خفض الخطر النووي " اقتناع الهند بأن وضع القوات النووية في حال تأهب يحمل معه خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به أو العرضي للأسلحة النووية مما يؤدي إلى اندلاع حرب نووية لا تحمد عقباها.
    El riesgo de una guerra nuclear mundial no desapareció con el fin de la guerra fría. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    El riesgo de una guerra nuclear mundial no desapareció con el fin de la guerra fría. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    Sin dejar de acoger con satisfacción estos acontecimientos, la comunidad internacional se ha centrado a la vez en diversas medidas de ámbito mundial y regional encaminadas a evitar o reducir el riesgo de una guerra nuclear y sus devastadoras consecuencias. UN ولئن كنا نرحب بهذه التطورات، فإن المجتمع الدولي يهتم في نفس الوقت بعدد من التدابير العالمية واﻹقليمية اﻷخرى التي تستهدف تحاشي أو تخفيض خطر اندلاع حرب نووية بما لها من آثار مدمرة.
    No pueden continuar poniéndose pretextos para impedir que se elimine la posibilidad de una guerra nuclear y las amenazas derivadas de la existencia misma de las armas nucleares. UN ولا يمكن الاستمرار في خلق ذرائع لعرقلة الجهود المبذولة لإزالة إمكانية اندلاع حرب نووية والتهديدات الناجمة عن وجود الأسلحة النووية نفسه.
    El desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear. UN 5 - إن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا بد منهما للقضاء على خطر اندلاع حرب نووية.
    La comunidad internacional también está de acuerdo en que la adopción de medidas eficaces de desarme nuclear y prevención de una guerra nuclear tenían la más alta prioridad. UN كما اتفق المجتمع الدولي على أن اتخاذ إجراءات ناجعة لنزع السلاح النووي ومنع اندلاع حرب نووية من الأمور ذات الأولوية القصوى.
    Las esperanzas de los pueblos con respecto a un mundo desnuclearizado, surgidas luego de la finalización de la guerra fría, se han desvanecido, en tanto que el peligro de una guerra nuclear se acrecienta con cada día que pasa. UN إن آمال الشعوب بعالم خال من الأسلحة النووية بعد نهاية الحرب البادرة، قد خابت، فقد أخذ خطر اندلاع حرب نووية يتزايد يوما بعد يوم.
    Mientras las armas nucleares no dejen de existir se pueden adoptar varias medidas para evitar la amenaza de una guerra nuclear. UN وإلى أن يحين الوقت الذي يتحقق فيه زوال الأسلحة النووية، هناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها في غضون ذلك، لمنع خطر اندلاع حرب نووية.
    Al deslegitimar el uso o la amenaza del uso de armas nucleares, ese instrumento podría contribuir a reducir el peligro de una guerra nuclear. UN وبنـزع الشرعية عن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، يمكن لمثل هذا الصك أن يسهم في الحد من خطر اندلاع حرب نووية.
    La desactivación del estado de alerta representa un nuevo esfuerzo por resaltar un aspecto práctico de desarme cuya aplicación es posible y que contribuiría a reducir el riesgo de una guerra nuclear y a aumentar la seguridad de todos los Estados. UN ويشكل إنهاء حالة التأهب مجهودا متجدداً يرمي إلى التشديد على جانب عملي لنزع السلاح يمكن تنفيذه ويمكن أن يساعد على التقليل من مخاطر اندلاع حرب نووية وتعزيز أمن جميع الدول.
    Además, reafirmaron su convicción de que la proliferación de las armas nucleares, independientemente de la forma que revistiera, aumentaba gravemente el peligro de guerra nuclear. UN وأعادت التأكيد أيضا على اقتناعها بأن انتشار الأسلحة النووية، في أي شكل من الأشكال، من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم خطر اندلاع حرب نووية.
    La adopción de medidas unilaterales, bilaterales y regionales de fomento de la confianza podría servir de complemento de los acuerdos nacionales para reducir el peligro nuclear y el riesgo de guerra nuclear accidental. UN لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يعزز الاتفاقات الدولية في خفض الخطر النووي وفي الحد من خطر اندلاع حرب نووية.
    La adopción de medidas unilaterales, bilaterales y regionales de fomento de la confianza podría servir de complemento de los acuerdos internacionales para reducir el peligro nuclear y el riesgo de guerra nuclear accidental. UN لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يكمل الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بخفض الخطر النووي والحد من خطر اندلاع حرب نووية طارئة.
    La resolución de la Asamblea General sobre la reducción del peligro nuclear (resolución 61/85) pone de relieve la convicción de la India de que el sistema de alerta instantáneo comporta el riesgo de un empleo no intencionado, no autorizado o accidental que desemboque en una guerra nuclear de consecuencias catastróficas. UN 15 - ويُجسد قرار الجمعية العامة بشأن " خفض الخطر النووي " اقتناع الهند بأن وضع القوات النووية في حالة تأهب ينطوي على خطر الاستخدام غير المقصود، أو غير المأذون به، أو العرضي للأسلحة النووية مما يؤدي إلى اندلاع حرب نووية ذات آثار كارثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus