Teniendo en cuenta el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en que, en conjunción con su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se tomen nuevas medidas adecuadas para proteger su seguridad, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها، |
Teniendo en cuenta el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares en que, en conjunción con su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se tomen nuevas medidas adecuadas para proteger su seguridad, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الاهتمام المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بأن تتخذ، بالاقتران مع انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تدابير مناسبة أخرى لصون أمنها، |
La conclusión de estos acuerdos constituye una justa exigencia para los Estados que de manera casi unánime han decidido renunciar voluntariamente a la adquisición de armas nucleares mediante su adhesión al Tratado sobre la no proliferación. | UN | ومثل هذه الترتيبات متطلب عادل بالنسبة للدول التي قررت باﻹجماع شبه الكامل للتخلي طوعا عن حيازة اﻷسلحة النووية بحكم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار. |
El Gobierno de la República de Cuba depositó ante el Gobierno de la Federación de Rusia, con fecha 4 de noviembre de 2002, su instrumento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, convirtiéndose de esta manera en Estado parte en dicho Tratado. | UN | 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة. |
El Gobierno de la República de Cuba depositó ante el Gobierno de la Federación de Rusia, con fecha 4 de noviembre de 2002, su instrumento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, convirtiéndose de esta manera en Estado parte en dicho Tratado. | UN | 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة. |
Se habían logrado ya progresos considerables en este sentido, como demostraba la declaración trilateral hecha el 14 de enero de 1994 en Moscú (CD/1243), en la que se hacía observar que los Estados Unidos, el Reino Unido y Rusia estaban dispuestos a prestar una garantía común negativa de seguridad a Ucrania una vez que se adhiriese al Tratado de no proliferación. | UN | ولقد تحقق فعلا تقدم كبير في هذا الاتجاه حسبما يتبين من البيان الثلاثي الذي صدر في موسكو في ٤١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ )CD/1243( والذي أشار إلى رغبة الولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة في تأكيد ضمانات اﻷمن السلبية المشتركة ﻷوكرانيا بمجرد انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. | UN | ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها. |
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. | UN | ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها. |
El Comité Preparatorio recomienda además que la Conferencia de Examen de 2015 exhorte a la República Popular Democrática de Corea a reanudar su adhesión al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares. | UN | كما توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بأن يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى استئناف انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la concertación de un Acuerdo de Salvaguardias con el OIEA en 1991, Sudáfrica se ha esforzado por prestar asistencia al equipo de verificación en su tarea y ha accedido con gusto a las solicitudes de acceso e información, incluso más allá de los requisitos del acuerdo de salvaguardias. | UN | وهي منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإبرامها اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، تقوم بمساعدة فريق التحقيق في أداء مهامه وتمتثل عن طيب خاطر ﻷي طلب للوصول إلى منشآتها وللمعلومات، حتى ولو كان يقع خارج نطاق متطلبات اتفاق الضمانات. |
Como señalamos en nuestra declaración de ayer, y para recordárselo a quienes tengan poca memoria, con su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1969, Siria fue uno de los primeros países que pidieron que el Oriente Medio fuera una zona libre de todas las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وقد ذكرنا في بياننا، يوم أمس، ونذكّر أصحاب الذاكرة القصيرة، بأن سوريا كانت من أوائل الدول التي دعت إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وذلك منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1969. |
Tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Japón ha concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) un acuerdo sobre salvaguardias generales y el protocolo adicional, con miras a garantizar la transparencia de sus actividades nucleares. | UN | 6 - وقد عقدت اليـــابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصين بها، وذلك سعيا منها لضمان شفافية أنشطتها النووية ذات الصلة. |
Tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Japón ha concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) un acuerdo sobre salvaguardias generales y el protocolo adicional, con miras a garantizar la transparencia de sus actividades nucleares. | UN | 6 - وقد عقدت اليـــابان، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصين بها، وذلك سعيا منها لضمان شفافية أنشطتها النووية ذات الصلة. |
Cuba cumple cabalmente con todas las obligaciones y compromisos adquiridos tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, lo que se demuestra con su inmediata negociación y entrada en vigor de los Acuerdos de Salvaguardias con el OIEA y todas las acciones realizadas para garantizar su plena aplicación. | UN | 49 - تمتثل كوبا على نحو كامل لجميع الواجبات والالتزامات التي أصبحت منوطة بها بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما يتضح من تفاوضها على الفور مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاقات الضمانات وبدء نفاذ هذه الاتفاقات، ومن الإجراءات التي اتخذت لضمان تطبيقها الكامل. |
Cuba cumple cabalmente con todas las obligaciones y compromisos adquiridos tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, lo que se demuestra con su inmediata negociación y entrada en vigor de los Acuerdos de Salvaguardias con el OIEA y todas las acciones realizadas para garantizar su plena aplicación. | UN | 49 - تمتثل كوبا على نحو كامل لجميع الواجبات والالتزامات التي أصبحت منوطة بها بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو ما يتضح من تفاوضها على الفور مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاقات الضمانات وبدء نفاذ هذه الاتفاقات، ومن الإجراءات التي اتخذت لضمان تطبيقها الكامل. |
En 1992, con ocasión de su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, China dirigió un llamamiento solemne a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que " prestaran su apoyo a la propuesta de establecer zonas libres de armas nucleares, respetaran la condición jurídica de tales zonas y asumieran las obligaciones correspondientes " . | UN | وفي عام 1992 وبمناسبة انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أصدرت الصين نداء رسميا إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية " بالتعهد بدعم اقتراح إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، واحترام مركز هذه المناطق والاضطلاع بالالتزامات المقابلة لذلك " . |
El Gobierno de la República de Cuba depositó ante el Gobierno de la Federación de Rusia, con fecha 4 de noviembre del 2002, su instrumento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, convirtiéndose de esta manera en Estado parte en dicho Tratado. | UN | 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة. |
El Gobierno de la República de Cuba depositó ante el Gobierno de la Federación de Rusia, con fecha 4 de noviembre del 2002, su instrumento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, convirtiéndose de esta manera en Estado parte en dicho Tratado. | UN | 1 - أودعت حكومة كوبا، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى حكومة الاتحاد الروسي، وأصبحت بذلك طرفاً في تلك المعاهدة. |
Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de Cuba procedió a depositar los instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) el lunes 4 de noviembre de 2002, en una ceremonia efectuada en la Cancillería de la Federación de Rusia en Moscú, cuyo Gobierno está designado como uno de los depositarios del mencionado Tratado. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومة كوبا أودعت صك انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يوم الاثنين 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في احتفـــال أقيـــم بأمانـــــة دولـــة الاتحاد الروسي في موسكو التي عينت حكومتها من الأطراف الوديعة للمعاهدة المذكورة. |
Se habían logrado ya progresos considerables en este sentido, como demostraba la declaración trilateral hecha el 14 de enero de 1994 en Moscú (CD/1243), en la que se hacía observar que los Estados Unidos, el Reino Unido y Rusia estaban dispuestos a prestar una garantía común negativa de seguridad a Ucrania una vez que se adhiriese al Tratado de no proliferación. | UN | ولقد تحقق فعلا تقدم كبير في هذا الاتجاه حسبما يتبين من البيان الثلاثي الذي صدر في موسكو في ٤١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ )CD/1243( والذي أشار إلى رغبة الولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة في تأكيد ضمانات اﻷمن السلبية المشتركة ﻷوكرانيا بمجرد انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار. |